刺客 聶隱娘 WTF^n - 電影

Table of Contents

我錯了!沒有先看過這篇就去看,果然看不懂 ...

https://www.youtube.com/watch?v=8nY-ON46l0M

但是,唐朝的人,真的連聊天都是文言文嗎?

如果真的是,台詞就全部文言文啊!

怎麼會混雜白話文和文言文的?

還有,道姑的文言文念得這麼不順,

怎麼沒有 NG 哩?

連聽懂台詞都這麼吃力,

觀眾怎麼進入劇情?

不過,這也說明了為何在國際影展大受歡迎!

因為外國人看的是英文翻譯,而且是白話文的翻譯,才看得懂啊!

可惜了一篇有張力的小說,

被拍成 discovery

--

All Comments

Bennie avatarBennie2015-12-15
唐朝人講話不是文言文,只是記錄方便寫成文言
Carol avatarCarol2015-12-20
說簡單點,編劇想賣弄文言文,結果功力不夠
Isabella avatarIsabella2015-12-21
其實原著也沒啥張力可言吧 才幾個字XD
Adele avatarAdele2015-12-23
原著有點獵奇(?)風格
Sandy avatarSandy2015-12-27
台詞真的很爛,很想告訴她 不會寫文言文就不要裝會
George avatarGeorge2016-01-01
編劇就標準的半瓶水