台式翻譯(或生活化)的觀感真的好嗎 - 電影

Ethan avatar
By Ethan
at 2019-06-04T15:21

Table of Contents

'
最近看了幾部電影

包含名偵探皮卡丘 哥吉拉2

忘記驚奇隊長或漫威的有沒有這問題

不知道大家有沒有發現

都把"oh my god"之類的翻譯成 我的老天鵝 或是老天鵝


起初看到幾次覺得蠻有趣

像是看到一路向西或辛普森家庭的中文配音感覺

輕鬆 風趣 覺得貼近生活與人心

但看太多不禁覺得很奇怪

尤其是像在哥吉拉2片段中

其實是很刺激的劇情下

放入這樣的字幕一整個破壞



不曉得大家有沒有這樣覺得

適當的輕鬆翻譯可以

但不要太多

--
◢███◣ ▃ ▃ ▃ YUIHATANO
◤◥◥◤ Where can I ╭─ ─╮ - ▃ ▃ ▃
. / take the bus? // ///\ \ - ▃ ▃ ▃
□-□\ ▃ ▃ ▃
//
◢███◣ 摘自 <歪果書局-你所不知道的台灣>

--
Tags: 電影

All Comments

Edith avatar
By Edith
at 2019-06-07T23:50
老天鵝真的爆爛
Lily avatar
By Lily
at 2019-06-10T01:44
老天鵝爛+1
Cara avatar
By Cara
at 2019-06-11T22:36
超爛 真想知道是哪個垃圾翻譯團隊
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-06-15T00:06
很爛
Joe avatar
By Joe
at 2019-06-15T10:10
有時候真的太過頭了+1
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-06-17T15:02
知道口譯的就會拿捏一下
Liam avatar
By Liam
at 2019-06-17T21:39
不到兩天前才一篇幾乎一樣的話題討論到爆文
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-06-20T07:53
在板上搜尋標題「翻譯」就有啦
Doris avatar
By Doris
at 2019-06-20T09:01
低能翻譯
Megan avatar
By Megan
at 2019-06-23T08:55
搞笑片可以 其他的都不要
Emily avatar
By Emily
at 2019-06-26T04:57
好壞主觀 但低能就在於不會讀空氣= =
Bennie avatar
By Bennie
at 2019-06-27T12:10
真的很破壞氣氛
Poppy avatar
By Poppy
at 2019-07-02T03:17
老天鵝是真的很突兀,看這麼多在地化翻譯就這個目前
最不順眼,其他倒還好
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-07-03T07:22
這種糞翻譯真的不應該存在於電影中...
Emma avatar
By Emma
at 2019-07-07T20:37
不要太離譜冷門我都覺得可以啊
George avatar
By George
at 2019-07-11T12:38
老天鵝這翻譯實在爛透了
Noah avatar
By Noah
at 2019-07-12T19:35
無聊當有趣
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2019-07-16T11:59
超爛 在影城還有人笑得出來
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-07-19T22:42
應該都外包給中國團隊翻的吧 很愛自作聰明
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-07-24T11:20
對對對,爛的都中國翻的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2019-07-29T00:38
什麼爛的都推給中國,真優秀
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-07-30T10:02
還有一種是過度使用台語諧音 導致正常閱讀都很困難
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-07-31T05:23
沒看過中央情爆員別說你看過最爛翻譯
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-08-05T02:05
「老天鵝」「gg了」看了都很出戲= =
Ina avatar
By Ina
at 2019-08-07T15:05
影響觀影的狗屎爛翻譯
Necoo avatar
By Necoo
at 2019-08-11T01:40
超討厭老天鵝
Heather avatar
By Heather
at 2019-08-13T10:12
老天鵝超爛
Hardy avatar
By Hardy
at 2019-08-16T11:59
這很主觀,沒有辦法,一人一種看法。
Eden avatar
By Eden
at 2019-08-17T03:38
看哥2看到馬路三寶也覺得爛
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-08-20T20:26
覺得這已經是”超譯”了,例如what翻”蝦毀” !?
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-08-20T21:49
垃圾翻譯,想翻得傳神不是這樣搞的
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2019-08-24T06:54
B級片可以,但大片不太適合,就算有頻率不需太高
Irma avatar
By Irma
at 2019-08-28T00:09
除非真的是劇情需要(像外國人口音之類)才能接受
不然我都會覺得翻譯你以為自己很好笑嗎
Puput avatar
By Puput
at 2019-08-31T02:13
老天鵝很爛,另外更討厭歐買嘎,金拍謝,阿里嘎斗這
種翻譯,這字幕根本不配叫翻譯了,叫小學生去聽音配
字算了
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-09-01T18:10
生活化不好嗎,還想看很中古、很文言的英翻字幕?
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2019-09-01T19:37
生活化用語往往是翻譯自己腦補的,好個頭
Leila avatar
By Leila
at 2019-09-05T11:49
明明台灣人自己翻譯還要扯中國 無恥也要有個下限
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-09-10T09:24
明明是現在台灣翻譯的水準越來越差。。。還在扯中
Zora avatar
By Zora
at 2019-09-13T16:59
我覺得還好啊........蠻好笑的啊
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2019-09-16T12:02
符合現在年輕人的笑點吧
Iris avatar
By Iris
at 2019-09-20T03:03
奇怪 翻得好的時候都沒人稱讚,不好的時候突然覺得
台灣翻譯一無是處
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-09-24T22:12
要不要雙標成這樣?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-09-26T01:06
希望他們看到這次的反應下次就不要了
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2019-09-27T13:26
推給中國幹嘛 明明就台灣用語
Edith avatar
By Edith
at 2019-09-28T13:32
很出戲,寧可他正常翻譯不要搞這種
Selena avatar
By Selena
at 2019-10-03T13:30
年輕人的笑點最好那麼低啦,這樣也能護航?國小學
童會笑還有人信
Olga avatar
By Olga
at 2019-10-07T06:27
語言溝通用,正常翻譯是應該的,有什麼好稱讚?亂
翻失職被罵剛好
Carol avatar
By Carol
at 2019-10-10T20:32
你要先釐清怎樣叫亂翻,不然這篇真的也只是亂罵
Poppy avatar
By Poppy
at 2019-10-10T21:38
為什麼翻譯不能用台灣俚語、或日本漢字、或外來語?
Erin avatar
By Erin
at 2019-10-11T01:29
老天鵝隱涵尊重宗教信仰 避掉稱神的名諱,這叫亂翻
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-10-14T11:52
英文也是有教很直白、完全白人至上歧視觀點的。
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-10-16T19:29
我覺得老天鵝只是好笑 翻譯才沒想到甚麼尊重宗教
Edith avatar
By Edith
at 2019-10-19T08:17
看到老天鵝我完全笑不出來...說真的別亂翻啥鄉民語
比較好吧...畢竟又不是真的全部人都懂那個梗.......
Sandy avatar
By Sandy
at 2019-10-24T01:50
https://www.youtube.com/watch?v=GogPTSBhfWU

亞藝影音 為何收店?

Queena avatar
By Queena
at 2019-06-04T14:53
※ 引述《saiiys (GLAY、Land#39;Arc~en~Ciel最高)》之銘言: : 亞藝影音在近幾年大規模撤店,目前北部只剩兩家店可租影片。 : 是因為大家都選擇線上出租,線上串流? : 實體租片不好嗎? : 家中電視無法連網就只能看小小的電腦螢幕 : 這樣會使得更多人去電影院欣賞嗎? 老實說其 ...

結局是屠殺/滅村的電影

Megan avatar
By Megan
at 2019-06-04T14:37
(此篇是不是會有滿滿的雷) 如題,最近想起韓國電影「客人」的結局, 想找一些結局是屠殺/滅村/復仇殺掉所有人的電影, 最好是前面被騙、被欺負,之後為了報復才屠殺的~ 目前看過符合的有: 客人(The piper) 厄夜變奏曲(Dogville) 魔女嘉莉 再來就想不出來了QQ ...

你覺得最經典的國片

Hedy avatar
By Hedy
at 2019-06-04T14:30
竟然沒什麼人推“牯嶺街少年殺人事件”第一部 看的張震電影就是這部,還跟他爸一起演,當 初看張震在電影裏罵髒話罵那麼自然,眷村生 活也拍的滿寫實,只是越看到後面會越來越沉 重,最後也不會想到一個國中生拿刀捅人 - ...

亞藝影音 為何收店?

Olivia avatar
By Olivia
at 2019-06-04T14:26
亞藝影音在近幾年大規模撤店,目前北部只剩兩家店可租影片。 是因為大家都選擇線上出租,線上串流? 實體租片不好嗎? 家中電視無法連網就只能看小小的電腦螢幕 這樣會使得更多人去電影院欣賞嗎? - ...

怪獸之王有超過正宗哥吉拉嗎?

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-06-04T14:24
說句公道話 時代在進步 視覺效果本來就該跟上時代 正宗哥吉拉的視覺水準真的是差強人意 應該說日本影像水準真的比不過歐美 正宗哥吉拉我看不到10分鐘就直接快轉了 文戲一整個無聊又不知道到底在掰什麼 表達一個簡單的東西 居然要塞那麼多冗言廢話台詞 是不是想節省電影成本啊 ????? 片名and ...