台灣人看<旅館之嫁>上日本岩手新聞了! - 日劇

Table of Contents


岩手日報的Web News:

「どんど晴れ」台湾で好調 視聴率上昇で観光客期待
http://www.iwate-np.co.jp/cgi-bin/topnews.cgi?20101026_10

以下是Excite贊助翻譯~

正在在台灣廣播的本縣舞台的電視劇「どんど晴れ」大體上獨佔著(台灣節目名「旅館之
媳婦兒」)順利,廣播的當地電視台「緯線來日本台」的節目收看率最佳5。也有該局廣播
了的電視劇契機對日本的遊客增加了的情況,有關人員發出大的期待。

 該節目從9月開始在當地的CATV局的日本節目專業頻道廣播開始。當初,4位最高的收看
率慢慢上升,從本月11日開始的1週,第29~32回獨佔了最佳5其中4位以外。現在,在主
頁內的訪問排名也帶著2位。

 根據該局,在城市收看率高(貴),高收入層,OL層等受歡迎。節目11月完成,不過,叫
今後3年重複最高6次被廣播的預定。

 契機,對鹿兒島縣的台灣人旅客增加了的例子也有該局去年廣播了的NHK大河電視劇「
篤姬」。從本月18日開始縣和盛岡市,民間的旅遊有關人員們12人4天的日程訪問當地
,對當地的旅行公司等做了盛岡旅遊PR。

 擔任訪問團長的谷藤裕明市長「對當地的どんど晴れ受歡迎吃驚。期待關係機關考慮聯
合各種各樣的裝置,想連續不斷喚進遊客」。


(2010/10/26)


收視率破5!!


--

All Comments

George avatarGeorge2010-10-28
應該不是破5吧@ @ 是指收視率前5名
Robert avatarRobert2010-10-30
收視沒有破5啦... 翻譯網站的翻譯... XD
Carol avatarCarol2010-11-03
可以不要用Excite的翻譯嗎?
Quanna avatarQuanna2010-11-06
翻得挺生硬的...XD
Enid avatarEnid2010-11-06
完全看不懂翻譯文,好奇怪
Isla avatarIsla2010-11-10
破5就可以跟旅館人生拼了
Aaliyah avatarAaliyah2010-11-11
翻譯文比原文難看懂XDDDD
Irma avatarIrma2010-11-15
我寧願看原文....
Caitlin avatarCaitlin2010-11-18
旅館之媳婦兒 XDDD
Faithe avatarFaithe2010-11-19
哪一國話啊?
Kristin avatarKristin2010-11-19
旅館之媳婦兒好可愛XDDD
Odelette avatarOdelette2010-11-22
翻譯網站不是這樣用的....
Dora avatarDora2010-11-22
這篇文章比一次看1000張手震的照片還難過
Jake avatarJake2010-11-26
原來是機器翻的,其實,這算是機器翻譯中很好的了,至少可以
William avatarWilliam2010-11-28
猜中原義.
Hedda avatarHedda2010-11-28
什麼鬼媳婦兒~
Wallis avatarWallis2010-12-03
旅館之媳婦兒 ...orz