台灣是不是很多人死也不看國片? - 電影

Table of Contents

※ 引述《purue (purue)》之銘言:
: 我是沒有到不看啦 但是我看國片的時候 發現有一個問題 就是台詞不太像日常生活會出現
: 的感覺 尤其是那種字正腔圓的感覺 坦白說 日常生活並沒有那麼多標準國語吧 像是第九分
: 局的魔王 台詞就已經很不日常很生硬了 唸起來更是出戲
: 反觀台語台詞 就正常許多 像是大佛 同學 裡面的說話 感覺就真的很日常
: 我看中國片不會有很奇怪的感覺 因為我去中國時 他們講話就那個腔 但不知道為何 看台灣
: 戲劇 蠻多演員講話腔調都很不像日常生活有的感覺 很容易出戲 一出戲 演員演技都沒辦法
: 彌補了
我覺得相反 是演技就不到位 口條才變成問題

你去看臥虎藏龍 因為被要求要說普通話 周潤發還好一點 楊紫瓊口條超級差

但是他們倆個演技好 表情 眼神 手勢動作 會自然吸引住觀眾

反而能忽略掉口條問題(老外當然更沒問題啦)

李安訪談甚至說 他就是故意要讓他們這樣講話而不用配音的 這樣才自然

看台灣影劇都很在乎口條要字正腔圓 甚至寧願講到一個字一個字念這麼慢

結果演員都在背台詞 演技就要求不了了

至於台語不會這樣 我想問題在於 台語的台詞跟國語的不一樣

國語的台詞就是寫好給演員自己看自己背

台語的話,要不是演員很有經驗,可以把用國語寫的台詞自己翻譯成台語

就是找有經驗的實際講一遍給演員聽,在這個過程中就消化掉很多地方

話是這樣講,現在台語也是流失得很嚴重了,越來越多直接用國語硬講

像鍋子還用台灣國語講成"鉤子" 連"鼎"這個詞彙都快不見了

--
貴族之子受到詛咒化作獸頭人身,孤身流浪尋求解咒。他拯救國王,要求報酬乃是
國王已有、但國王不知道,這便是他解咒之法。國王返回皇宮,見女王誕下公主,
知乃獸人要求之報酬。公主成年,與獸人夜會,國王已死,女王尋得狩魔獵人欲殺
獸人。狩魔獵人救下獸人之命,助其解咒,女王允婚,獸人欣喜,問狩魔獵人欲求
何物?狩魔獵人冷笑,他要的獸人已有、但獸人不知道:便是公主胎中所懷之子!
--獵魔士

--

All Comments

Eden avatarEden2020-12-19
鍋子直翻是三小破台語…
Gary avatarGary2020-12-21
廢文
Puput avatarPuput2020-12-23
真的是廢文
臺語其實跟外語一樣,不會聽講臺語的人,根本就聽
不出來臺語講得怎樣,而現在國片很少全臺語的片,
劇組本來就會找臺語說得溜的人來演啊,國語演員怎
麼比啊?
Linda avatarLinda2020-12-23
不過演技好確實會忽略腔調問題,像李銘順在臺劇做
工的人講臺語雖然有腔,但是真的演太好,不是問題
Tom avatarTom2020-12-28
。他絕對會入圍金鐘
Faithe avatarFaithe2021-01-01
看近年的台灣電影不覺得有很在乎要字正腔圓
Isla avatarIsla2021-01-03
但我看臥虎藏龍的時候超出戲的欸,楊的口音我無法.
.
Zanna avatarZanna2021-01-05
臥虎藏龍為什麼會有周星馳...
Ida avatarIda2021-01-06
原來臥虎藏龍有周星馳 看來是我不會認演員的臉
Blanche avatarBlanche2021-01-09
鍋子不說鼎神扯
Jessica avatarJessica2021-01-13
臥裡面楊的口條還是有點問題,但我覺得有口音本來就
Daph Bay avatarDaph Bay2021-01-14
會影響情緒表達,只能多用演技彌補了(但實際上,以
前的確在中國是會有各種口音,全京片子才不太合理,
除非他們都是京城裡的人)
Hardy avatarHardy2021-01-18
一講臥虎藏龍 突然想起張震的口音 .......
Freda avatarFreda2021-01-20
所以...還是有差
Lucy avatarLucy2021-01-23
台灣除了8點檔老演員 其他台語都講得很爛
Dorothy avatarDorothy2021-01-23
臥虎藏龍裡面口條比較嚴重的其實是張震XD
Zenobia avatarZenobia2021-01-28
張震那個就不說了萬年老毛病,拍聶隱娘也還是一樣,
他就是配音命了....
Ursula avatarUrsula2021-02-01
這片的主角是導演不是演員
Agatha avatarAgatha2021-02-03
臥虎最爛的是張震吧,這什麼咖憑什麼跟周潤發演
Agnes avatarAgnes2021-02-08