(台語) 作人有三憨 - 民視

Table of Contents

※ 引述《naaloos (科被)》之銘言:
: 看到推文提到杜世雄
: 我想起當初杜世雄大鬧大風跟友慧婚禮 拆穿大風身世之謎時 挖苦金居福的諺語
: 當時「第一憨:車鼓馬」的意思引起討論,但沒有明確解答。
: 後來我去查了一下,意思是這樣的:
: 車鼓馬:這是以前表演車鼓時,當馬被花旦騎在背上的男性。
: 傳統認為被女性騎是奇恥大辱。

我去查了一下應該是「騎虎馬」
天底下最傻的是把虎當馬騎;第二傻的是替人養老婆。
參考網址:http://tw.myblog.yahoo.com/fate1961/article?mid=-2&prev=7686&l=a&fid=17
金GF應該是被笑說又幫人養兒子=第三憨


: 再加上「第二憨:飼人某囝娘le2」
: 這樣,杜世雄既諷刺金居福被恰恰玩弄於股掌之上
: 又挖苦金居福幫江一官養兒子老婆
: 這幾句諺語可說是相當傳神

--

All Comments

John avatarJohn2011-05-08
杜世雄當初爆料的原始字幕:第一傻,車鼓馬;第二傻
Kelly avatarKelly2011-05-10
,幫別人養妻小;第三傻,在家吃飯要用錢買
原始影片 http://tinyurl.com/25coxmy
Frederic avatarFrederic2011-05-11
的確是車鼓馬
Isla avatarIsla2011-05-15
所以原原PO沒說錯啦
Joseph avatarJoseph2011-05-15
這兩種說法都有啦 所以都正確!
Olive avatarOlive2011-05-16
我引用的是前衛出版社:台灣俗諺語典 陳主顯著
Isla avatarIsla2011-05-17
當初po文時忘了注明出處...