各戲院的死侍版本? - 電影

Table of Contents

各位movie版前輩好:

到現在還未去看死侍,但是爬文發現版友說死侍有兩種翻譯?
一種是直譯,一種是翻成指涉台灣在地事物的詞彙。
(好像把什麼翻成特力屋?)
希望能看直譯的版本,目前在台北市,
可否麻煩看過的版友說一下前往的電影院播映的版本呢?
謝謝各位!


--
posted from bbs reader hybrid on my asus ASUS_Z00AD

--

All Comments

Ethan avatarEthan2016-02-21
imax
Frederica avatarFrederica2016-02-26
imax
Hamiltion avatarHamiltion2016-03-01
日新威秀IMAX 看到的是直譯版
Frederica avatarFrederica2016-03-02
老虎城imax台式
Jack avatarJack2016-03-04
IMAX拷貝會有兩種嗎..遠百很多人說是直譯
Quintina avatarQuintina2016-03-07
板橋imax也是嗎?剛看完覺得不是直譯
Quintina avatarQuintina2016-03-07
tiger威秀直譯
不小心噓了晚點補推
Hedda avatarHedda2016-03-07
台中大遠百imax台式
Kristin avatarKristin2016-03-11
台中大遠百IMAX怎麼有人看直譯有人看台譯..?要不是
Jacob avatarJacob2016-03-13
片商有發修正檔統一字幕不然就是分辨錯了,照理說同
版本電影的拷貝都是相同的,樓上Tiger直譯是看IMAX
嗎?
Ivy avatarIvy2016-03-13
昨天看日新IMAX是台譯
Eden avatarEden2016-03-17
居然有直譯版本…屏東看了台譯QQ
David avatarDavid2016-03-18
信義威秀 數位 台譯
Liam avatarLiam2016-03-22
中壢威尼斯 翻譯成特力屋 除了家具這段有點怪 其他都還好
Ivy avatarIvy2016-03-24
不過字幕出現好幾次機歪 莫名的有笑點 XD