和樂融融的搞笑 《陰屍路》超有梗對嘴改 - 殭屍影集

Table of Contents

一直有在追TWD

看到這部影片蠻好笑的,所以就翻譯了一下

裡面有些地方有些梗是照著原文字幕翻出來的

不知道正不正確,若有翻錯還請各位不吝嗇指教

http://youtu.be/h5dBYBIjWms

youtube的網址,不知道能活多久

請各位將就一下吧



※ 引述《leaf77 (77)》之銘言:
: 和樂融融的搞笑 《陰屍路》超有梗對嘴改詞
: 原始圖文網址:http://tinyurl.com/cr6lmkj
: http://tinyurl.com/cj8uv7k
: 壓力很大嗎?對嘴改詞搞笑版《陰屍路》讓你笑一下。
: 《The Walking (And Talking) Dead》這支影片中,使用原本影集的畫面剪輯,
: 只是每位角色都被配合嘴型重新配音,若無其事地講著與末世情境違和的日常台詞,
: 如果這個故事真的是這種內容…情節一定截然不同!
: 《The Walking (And Talking) Dead》:
: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=jR4lLJu_-wE
: 大家都嗑藥了嗎 (笑),瘋瘋癲癲的。
: 順帶一題,事實上《陰屍路》真的有一個專屬的談話節目,就叫做《Talking Dead》。
: 但以上由Bad Lip-Reading製作,他們專門剪輯影片,再加以對嘴配音,
: 變成超有梗搞笑版,無論是演講、影劇、歌曲,只要有人講話的畫面都行!
: 喜歡這樣超費工的惡搞嗎?
: Bad Lip-Reading頻道上還有更多作品,說不定有些原作你早已看過!

--

All Comments

Annie avatarAnnie2013-05-25
謝謝S大~
Bennie avatarBennie2013-05-28
感謝推
Lauren avatarLauren2013-05-29
感謝翻譯!!! 太有趣了
Susan avatarSusan2013-06-02
感恩
Lauren avatarLauren2013-06-06
推翻譯~
Jake avatarJake2013-06-08
百老匯那個太好笑啦!
Yuri avatarYuri2013-06-13
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Adele avatarAdele2013-06-14
啦逼逼逼逼逼都~