哪些電影有令人印象深刻的非正式譯名嗎? - 電影

Table of Contents

如題

很久以前有一部殭屍哪有這麼帥 看過有版友翻成型屍走肉

後來還有一部樂來樂愛你 版友翻成啦啦戀(覺得很傳神 搞笑版就是拉拉鍊)

都是看版友翻譯的 覺得是神翻譯

大家還有看過哪些令人印象深刻的非正式的片名呢?

--

All Comments

Tom avatarTom2020-04-12
好大的一把槍
Anonymous avatarAnonymous2020-04-15
哈利波特: 靠杯的火焰
哈利波特: 神秘的膽結石
Kelly avatarKelly2020-04-16
哈利波特: 貧血王子
Oliver avatarOliver2020-04-18
飯禱愛
Rebecca avatarRebecca2020-04-22
哈利波特蠻經典的哈哈
Dorothy avatarDorothy2020-04-23
鬼陰驚 凶兆 陰地 黯陰羊 鬼機8 超級8
以上都不是非正式譯名 因為它們是正式譯名
Puput avatarPuput2020-04-23
刺激1995的初譯其實很棒:煉獄大逃亡
Jacky avatarJacky2020-04-26
阿瓜麵
Zenobia avatarZenobia2020-04-27
小叮噹,我只認識小叮噹,朵拉a啥小的,不是童年
Hardy avatarHardy2020-05-02
麻辣引力
Hardy avatarHardy2020-05-02
我記得鬼機8後來改成鬼機NO.8
Charlotte avatarCharlotte2020-05-05
蝙蝠俠:黑暗騎士→杯麵:大顆奶
Jacky avatarJacky2020-05-10
怪醫秦博士
Iris avatarIris2020-05-11
末日之戰 很多人比較喜歡叫末日Z戰
Bethany avatarBethany2020-05-13
姬亂馬
Iris avatarIris2020-05-15
Eat Pray Love 飯禱愛
Susan avatarSusan2020-05-20
死待
Eartha avatarEartha2020-05-23
黑蘭嬌 -> 黑蘭煞
Puput avatarPuput2020-05-25
寂寞拍賣師 :寂寞仙人跳
正義聯盟:超人和他的快樂夥伴們
Ursula avatarUrsula2020-05-28
厲陰房 ---》厲陰宅
Bethany avatarBethany2020-05-29
土、土地
Kelly avatarKelly2020-05-31
後天
Christine avatarChristine2020-06-01
從推文來看,好像真的沒有
Queena avatarQueena2020-06-05
玩命頭七
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-06-07
飯禱愛真的超神
Rosalind avatarRosalind2020-06-11
速激8
Lauren avatarLauren2020-06-13
黑蘭嬌
Quanna avatarQuanna2020-06-15
看過Die Hard有人暱稱很難死
Lydia avatarLydia2020-06-17
《下雪總比流血好》→2010新‧地下經典影展譯名
John avatarJohn2020-06-20
樂來樂愛你,原文:La La Land。可以翻譯成:土...
土...土地
Enid avatarEnid2020-06-21
玩命光頭
Todd Johnson avatarTodd Johnson2020-06-25
酷寒戰士和冬兵
Erin avatarErin2020-06-29
噓某樓看多啦盜版名習慣了然後日本官方都出來呼籲改
回多啦了還自以為是的不接受,講話那什麼態度根本台
灣老人。晚點補推