電影哪些電影有令人印象深刻的非正式譯名嗎? - 電影George · 2020-04-08Table of ContentsPostCommentsRelated Posts如題 很久以前有一部殭屍哪有這麼帥 看過有版友翻成型屍走肉 後來還有一部樂來樂愛你 版友翻成啦啦戀(覺得很傳神 搞笑版就是拉拉鍊) 都是看版友翻譯的 覺得是神翻譯 大家還有看過哪些令人印象深刻的非正式的片名呢? -- 電影All CommentsTom2020-04-12好大的一把槍Anonymous2020-04-15哈利波特: 靠杯的火焰哈利波特: 神秘的膽結石Kelly2020-04-16哈利波特: 貧血王子Oliver2020-04-18飯禱愛Rebecca2020-04-22哈利波特蠻經典的哈哈Dorothy2020-04-23鬼陰驚 凶兆 陰地 黯陰羊 鬼機8 超級8以上都不是非正式譯名 因為它們是正式譯名Puput2020-04-23刺激1995的初譯其實很棒:煉獄大逃亡Jacky2020-04-26阿瓜麵Zenobia2020-04-27小叮噹,我只認識小叮噹,朵拉a啥小的,不是童年Hardy2020-05-02麻辣引力Hardy2020-05-02我記得鬼機8後來改成鬼機NO.8Charlotte2020-05-05蝙蝠俠:黑暗騎士→杯麵:大顆奶Jacky2020-05-10怪醫秦博士Iris2020-05-11末日之戰 很多人比較喜歡叫末日Z戰Bethany2020-05-13姬亂馬Iris2020-05-15Eat Pray Love 飯禱愛Susan2020-05-20死待Eartha2020-05-23黑蘭嬌 -> 黑蘭煞Puput2020-05-25寂寞拍賣師 :寂寞仙人跳正義聯盟:超人和他的快樂夥伴們Ursula2020-05-28厲陰房 ---》厲陰宅Bethany2020-05-29土、土地Kelly2020-05-31後天Christine2020-06-01從推文來看,好像真的沒有Queena2020-06-05玩命頭七Skylar DavisLinda2020-06-07飯禱愛真的超神Rosalind2020-06-11速激8Lauren2020-06-13黑蘭嬌Quanna2020-06-15看過Die Hard有人暱稱很難死Lydia2020-06-17《下雪總比流血好》→2010新‧地下經典影展譯名John2020-06-20樂來樂愛你,原文:La La Land。可以翻譯成:土...土...土地Enid2020-06-21玩命光頭Todd Johnson2020-06-25酷寒戰士和冬兵Erin2020-06-29噓某樓看多啦盜版名習慣了然後日本官方都出來呼籲改回多啦了還自以為是的不接受,講話那什麼態度根本台灣老人。晚點補推Related Posts一部驚悚片 洋片羊男的迷宮疑問?賭俠1999 (雷)疫情當前,【緣來想見妳】帶觀眾遊覽韓法為何DC總是輸給Marvel
All Comments