墨武俠鋒第一集 字音問題 - 布袋戲

Table of Contents

嗯…對…又是我…

在這裡我們就先討論能在「教育部臺灣閩南語常用詞辭典」裡面找得到的字就

好了。我還是一句老話,查的到、問的到、有人講。那我們就好好講好嗎@_@

有十八個字,我也錄了音(不好聽只好請自己保重),編輯軟體是英文介面,我又太久沒用
,所以只好把念的字打在這裡了。http://ppt.cc/70Lo

有一些字不一樣的是讀音一樣所以念出來參考的。

艱辛、艱苦http://ppt.cc/wX~0

開山破碑掌、石碑http://ppt.cc/fFcq

揭開序幕http://ppt.cc/vHh5

戰況、何況、情況http://ppt.cc/mWP0

好整以暇、應接不暇http://ppt.cc/hy4z

切生之犢http://ppt.cc/hfEM
獨居http://ppt.cc/CZfJ

忌憚

擬定http://ppt.cc/uJzG
話語http://ppt.cc/Efx4

回憶、記憶http://ppt.cc/WNyY
利益http://ppt.cc/1im8

曙光http://ppt.cc/WBy3
地檢署http://ppt.cc/mub3

恐懼http://ppt.cc/y~Do
具備、文具、家具http://ppt.cc/wP3z

達成、發達、表達http://ppt.cc/Naxf
價值http://ppt.cc/aiv5

內容、美容、笑容http://ppt.cc/jOTS
陰陽http://ppt.cc/HQ4T
「容」字常常聽到年輕人會摻「ㄖ」音的感覺進去,我一開始也是Q_Q

診察、警察http://ppt.cc/bp2C

診查、檢查http://ppt.cc/QuBg
這個是因為大俠念出來的跟字幕不同步,所以我把兩種都找出來對照一下。

低劣、低音、懸低http://ppt.cc/xLEW
「低」字在《廣韻》裡是都奚切,這…求高人指點0.0http://ppt.cc/vOb1

血跡斑斑、烏斑、老人斑http://ppt.cc/jtJd

陰謀、陰天、陰間、陰陽(我分別用國、臺語念了一次,我想可以感覺到閉唇不閉唇的差
別了。)


分。。。。。。。。。。。。。。。隔。。。。。。。。。。。。。。。線

不知道是黃大俠越講誤音越多,還是我越來越注意所以越聽越多…

回想當初龍狼傳看到溫皇戴帽子的那一段,簡直比看世界盃進球還興奮@_@

現在武戲越來越好,我卻是一邊看一邊心想:啊!是破碑(悲)掌不是破碑(杯)掌

啦!

好,我想問一下這個字:誅
魔網天誅,大俠念的是「朱」,《廣韻》是陟輸切、《集韻》跟《韻會》是追輸切

。因為陟我不確定怎麼念,所以我看後面說的追輸切,那就應該是這個音(請看

2:05處) http://ppt.cc/gTWe

念書時不是讀這個的,所以想請哪位大大指點一下@_@


也許是時間晚了,想講的東西一直組織不起來。明明找了一整天資料,但總覺

這一篇感覺很…不順?不管怎麼說,希望對看布袋戲學臺語的人有幫助,也希

望大俠可以看到,然後假以時日,我就可以把準備很久的這句話講出來:看戲

看了X十幾年,終於看見……。

(說真的對著空氣講話真的很奇怪…從喇叭裡聽到那個好像不是自己聲音的自己聲音就更
奇怪了…)

--

All Comments

Eartha avatarEartha2014-09-06
OK...
Jack avatarJack2014-09-11
戲很棒但每次聽到破碑掌會感到相當痛苦
Callum avatarCallum2014-09-15
「誅」是不是應該唸成「踢」的音?
Emily avatarEmily2014-09-19
推用心~相信大俠會看到的~
Dorothy avatarDorothy2014-09-22
Isla avatarIsla2014-09-27
哈 在台灣語言板看到問碑字發音的文 當下就想到破碑掌
Necoo avatarNecoo2014-09-28
原po 剛剛去確認 果然是j大
Edith avatarEdith2014-10-01
^和
Callum avatarCallum2014-10-05
超用心~
Olive avatarOlive2014-10-10
推~
Hazel avatarHazel2014-10-13
用心
Valerie avatarValerie2014-10-18
昨天溫習 21 集, 聽到 破碑掌 也很痛苦...還有片尾的 傾
Enid avatarEnid2014-10-20
有的人說是吹毛求疵,但是對台語很熟的人就是會很痛苦..
Lucy avatarLucy2014-10-24
想想看,若是台灣的國語劇,企業每次都念 起業 給你聽,你
能接受嗎?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-10-25
推~這字音的問題的確要注重,這是傳承的一塊。大俠加油!
Valerie avatarValerie2014-10-29
加油!期待每集都能看到您的台語勘誤!進而光大台語傳統!
Valerie avatarValerie2014-10-30
推j大用心~
Harry avatarHarry2014-11-02
陟、追(反切上字)是舌上音http://ytenx.org/kyonh/cjeng
William avatarWilliam2014-11-04
^^ ^^聲母(反切上字)和台語的「豬」一樣
Eden avatarEden2014-11-06
大俠是把「誅」(台語)唸成「朱」元章的朱(台語)嗎?
Ophelia avatarOphelia2014-11-07
Puput avatarPuput2014-11-08
應該說有很多詞彙都不是日常台語會講的 所以這類詞彙你說用
台語直翻有錯嗎...也沒有 但是沒看字幕的話 還是不習慣
Gary avatarGary2014-11-09
雖非日常台語 但它(漢文)一直都在 只是沒唸過的人不懂
Sierra Rose avatarSierra Rose2014-11-12
不過以前看霹靂的黃大這部份的bug就又更多了...XD
Ursula avatarUrsula2014-11-14
不是「直翻」就可以「亂翻」啊 查《彙音寶鑑》就有唸法啊
Rae avatarRae2014-11-19
像"蟑螂" 霹靂的黃大就直接國翻中的蟑螂..卻不是唸"嘎抓"
Zenobia avatarZenobia2014-11-23
都從大家熟悉的「國語」直翻「台語」 口白換國語不就好了?
Ina avatarIna2014-11-28
堅持(一堆不像也不是的)台語配音 何必呢?
Catherine avatarCatherine2014-11-28
感謝j大認真地提出來討論!
Olive avatarOlive2014-11-29
認真~~ 有時很離譜的錯音真的會影響到看劇~不管是金光還
是霹靂都會~
Rebecca avatarRebecca2014-11-30
Daniel avatarDaniel2014-12-04
試問看布袋戲的人有在檢討黃俊雄的發音嗎?大俠真的要加油
Sierra Rose avatarSierra Rose2014-12-09
大推,希望金光的口白能更好
Kama avatarKama2014-12-11
每次聽到碑唸(杯)而不是(悲)都會出戲一下下...
Emma avatarEmma2014-12-11
明明打得正High..不過我不會像j大這麼care就是XD
Anthony avatarAnthony2014-12-12
誅→我從小聽到的印象中都只有(踢)這個音
Frederica avatarFrederica2014-12-14
會影響打架的爽度
Emma avatarEmma2014-12-17
誅滅→踢ㄇㄝˋ(?)。滅和墨的台語發音相同
Wallis avatarWallis2014-12-18
認真推
Ula avatarUla2014-12-20
要回家才能聽 推原PO用心
Anthony avatarAnthony2014-12-23
踢 還是 都?
Frederica avatarFrederica2014-12-25
「誅」魔之利好像就是念「踢」的音
Necoo avatarNecoo2014-12-29
糟糕 我自己也是念破杯掌
Joseph avatarJoseph2014-12-31
猜想j大是南部腔吧 「踢[-î]」和「蛛[-û]」是不同腔讀法
這有一系列的音可以對照,比如「魚」字可唸[hî]或[hû]
Connor avatarConnor2015-01-07
↑漳泉的差異。 現在台語普遍的是漳混泉(少) 台南高雄是也
Ursula avatarUrsula2015-01-08
黃大俠家可能兩音皆讀 或者偏鹿港、中部吧(中部我不熟XD)
Adele avatarAdele2015-01-09
David avatarDavid2015-01-12
踢謀G歷
Rachel avatarRachel2015-01-14
滅跟墨台語發音完全不同吧
Leila avatarLeila2015-01-17
不同腔讀音(表格)擧了93例 http://ppt.cc/ERqw
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-01-21
滅跟墨台語發音不一樣喔...只是大俠好像都把墨念成滅..
Hardy avatarHardy2015-01-24
查了線上字典 biat滅 bet墨 有語音但是太急促聽不清楚 XD
Regina avatarRegina2015-01-25
倒是覺得平常聽到滅火器的滅像是念bet 但這樣就跟墨一樣了
@@
Puput avatarPuput2015-01-28
忘了提我很喜歡大俠念的"滅"還有那個自打嘴巴(自戽嘴斗)都
Caroline avatarCaroline2015-02-01
很讚。還有火黎仔(火犁仔是我們這邊在講的耕耘機)
http://ppt.cc/HoTH 真有氣勢對否~
James avatarJames2015-02-01
推認真
William avatarWilliam2015-02-03
滅和墨除韻尾不同 前者中間有個介音(細音性質)後者則無
Ingrid avatarIngrid2015-02-06
有時發音不講究 介音不容易分別出來
Linda avatarLinda2015-02-10
我只在乎左手右手的發音,鄉下人不可能不會念阿
Edward Lewis avatarEdward Lewis2015-02-13
魔網天"朱" 和 魔"寫"會讓我出戲
Franklin avatarFranklin2015-02-14
大俠念的"滅"跟"墨"兩字發音不同呀
Edwina avatarEdwina2015-02-17
大推這種文啊!
Edwina avatarEdwina2015-02-21
原PO聲音很棒啊,不會難聽,謝謝原PO認真回應我無理的要
求。
Una avatarUna2015-02-24
謝謝^^
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-02-25
推,認真的批評~
Zora avatarZora2015-03-01
滅跟墨差很多…一點都不一樣
Hedwig avatarHedwig2015-03-05
sorry,我想到大俠念的那個墨去了。
Aaliyah avatarAaliyah2015-03-06
辛苦了 如果閉起眼睛 根本聽不懂黃大俠念什麼
Yuri avatarYuri2015-03-08
破碑掌真的聽了有點出戲啊!
Quanna avatarQuanna2015-03-11
j大竟然真的錄音了 ,太用心,只能推!
Freda avatarFreda2015-03-15
埤頭我都念逼頭耶....難道是念ㄅㄨㄟ頭嗎...
Necoo avatarNecoo2015-03-17
我誤會了果然是念逼
Jessica avatarJessica2015-03-20
ㄅㄨㄟ→想到擲筊XD
Jacob avatarJacob2015-03-25
難怪一直覺得「破碑(誤念ㄅㄨㄟ)」時 讀起來很熟悉XD
Charlie avatarCharlie2015-03-28
一不小心 破碑掌就變博杯掌...
Candice avatarCandice2015-03-30
聖筊威力有加成XDDD
Vanessa avatarVanessa2015-03-30
石碑-ㄐㄧㄜvㄅㄨㄟ。蠻多人用的啊
Margaret avatarMargaret2015-04-04
推認真文
Susan avatarSusan2015-04-09
滅跟墨台語發音完全不同好嗎
Doris avatarDoris2015-04-11
很多板友都說滅和墨台語發音不同,我又特地去問我媽
Connor avatarConnor2015-04-14
她是雲林人,她念起來也是一樣,我認真回想
我是彰化小孩,我印象中從小聽到的這兩字發音也都是
Olive avatarOlive2015-04-17
相同,或者說是相似吧...總之我分不出來差異~"~
Enid avatarEnid2015-04-22
難道是我家兩邊家族的問題@@
啊~我想到了~墨水的台語唸法..墨和滅是不一樣的
Kristin avatarKristin2015-04-25
我剛又去和我媽確認...她也是這樣說..
所以是我記憶錯亂了?真的開始搞得好亂....@@
Rachel avatarRachel2015-04-28
哈~那我跟J大是一樣的!XD
Zenobia avatarZenobia2015-04-29
j大回文之外 「墨」的另一個讀法應該跟「沈默」同音吧?
^除
Andrew avatarAndrew2015-04-29
墨汁(語音) 、墨(=默)法(文言)、滅→讀三個不同的音
Zenobia avatarZenobia2015-05-03
因為是「儒道墨法」 所以會文讀
Emma avatarEmma2015-05-06
讀詩文或者平常對話使用到較古雅的詞彙 我習慣採用文讀
Edward Lewis avatarEdward Lewis2015-05-10
默跟滅我自己念起來很接近分不太出來,我念儒道墨法的墨跟
Cara avatarCara2015-05-10
念默蒼離的默差不多
Susan avatarSusan2015-05-12
就是說我自己默跟滅突然念會分不太清楚@_@
Oscar avatarOscar2015-05-15
biat滅 bet墨 我之前好像都把滅念墨的樣子...
Anonymous avatarAnonymous2015-05-15
^^   ^ 發音位置很接近啊XD
Anonymous avatarAnonymous2015-05-17
明天騎車時念一念應該就修過來了XD
Genevieve avatarGenevieve2015-05-18
這才是我想看的討論唸法文,但是把地方口音考慮進去會
好點
Ula avatarUla2015-05-21
比如說文具就有兩個不同的地方讀音,不過還是老話一句
,對我而言劇情比語言發音重要
Annie avatarAnnie2015-05-24
嗯,「具」是不是像lupins大說的有î跟û兩種音,因為我也
Zanna avatarZanna2015-05-29
曾用過î的音來念,只是因為一時不確定來源我就提查到的那
Daph Bay avatarDaph Bay2015-06-01
個念法,另外「除」這個字好像也是同樣的腔調差別,兩種我
都有聽過@_@
Elma avatarElma2015-06-03
回樓上 是的。 這幾個字的韻部 演變相同
George avatarGeorge2015-06-07
修正一下 具、除、誅 在《洪武正韻》是同韻部(魚模)
Annie avatarAnnie2015-06-10
台語裡都有î跟û兩種讀法