大陸的重製影片大家怎麼看? - 電影

Table of Contents

最近谷阿莫的新聞鬧得沸沸揚揚,讓我想起一件之前一直讓我百思不得其解的事。

對岸的電影公司似乎會向其他國家甚至是好萊塢大片商買入版權(應該是有買的...吧)
再將影片重新拍成陸版

目前我看過的有AB拍的《新娘大作戰》和楊冪鹿唅主演的《盲證》

當初好傻好天真,以為劇本有改編過我還把整部片看完,然後才發現不只劇情走向,甚至
連台詞都幾乎一樣的,簡而言之,就是主角們換成東方面孔(大陸演員),語言變成說中
文,就這樣,that's all.

我想過幾個可能,會不會是因為官方禁止這些電影登陸,所以片商只好自己重製,可是劇
情與台詞都幾乎一樣,難道是某位主演在大陸被封殺了嗎?這樣就重拍ㄧ部電影也太大手
筆了,而且請來的都是一線當紅明星...


也猜測會不會是因為想普及到一些比較偏遠的鄉鎮,所以把主角換成熟面孔、講中文,可
是如果一個地區的民眾連中文字幕都理解不能,要他們花錢去看電影好像也是不太合邏輯
齁..?



所以有人知道對岸重製電影的目的到底是什麼嗎?

--

All Comments

Eartha avatarEartha2017-04-29
重製的目的不就要坑那些沒看過原作的XD
John avatarJohn2017-05-02
反正有的是錢
Ina avatarIna2017-05-04
台灣也有重製啊。惡作劇之吻表示:....
Doris avatarDoris2017-05-05
這叫重製還是翻拍?
翻拍不就是跟翻唱一樣嗎...
Quanna avatarQuanna2017-05-08
中國話不是叫山寨嗎
Damian avatarDamian2017-05-12
有買版權的話那應該不叫山寨吧
Edith avatarEdith2017-05-16
翻拍 懂?
Lily avatarLily2017-05-19
有買版權 翻拍就沒關係啊
Zora avatarZora2017-05-22
翻拍比從無到有的原創簡單又省錢 本小利大風險低
Yedda avatarYedda2017-05-25
中國何時有版權概念了,拿來比啥
Carol avatarCarol2017-05-28
中國不想讓西方文化太輕易就進到中國
Ula avatarUla2017-06-02
我覺得還有一部份原因是$多劇本荒XD
Erin avatarErin2017-06-05
翻拍已經成功過的劇本風險比較小
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-06-07
就練功
Brianna avatarBrianna2017-06-09
市場大 翻拍還可以票房贏原版
Brianna avatarBrianna2017-06-10
翻拍
Eden avatarEden2017-06-11
韓國也一堆翻拍的,流星花園都被日韓相繼翻拍
Elizabeth avatarElizabeth2017-06-14
中國翻拍日劇才嚇人,為什麼問題餐廳會變成那樣嗚嗚嗚嗚
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-06-15
好萊塢從很早以前就有翻拍別國的電影,例:三個奶爸一個娃
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-06-19
反正我只看有景甜的
Dora avatarDora2017-06-20
中國版盲證還是用同一個韓國導演 重製的很徹底...