電影奇異博士的翻譯 - 電影William · 2020-05-04Table of ContentsPostCommentsRelated PostsDr. Strange電影翻奇異博士 但如果把頭銜拿掉strange會翻成史傳奇 這養很彆扭吧 為什不直接就稱奇異博士 叫做 奇異 或者把史傳奇 稱史傳奇博士 這樣不是比較一致 -- 電影All CommentsDonna2020-05-09一個音譯 一個意譯?Brianna2020-05-10名字通常是音譯吧...Doris2020-05-14中文的涵意較精深...Emma2020-05-18大概不想致敬奇妙博士 ~~ 以免變成兒童電影??Wallis2020-05-22奇異而不陌生的日本人Anonymous2020-05-23那人家叫Dr是醫生的意思要不要矯正Rebecca2020-05-25這樣就不能玩made-up name? ok I'm spiderman的梗Zenobia2020-05-25因為Dr. Strange同時是他的頭銜也是他的藝名Hazel2020-05-27他是醫生也是博士啊Dinah2020-05-31而且一堆人不知strange是他的姓氏XDKyle2020-05-31Dr.Steven Legen Wait for it. DARYHedy2020-06-04奇異博士是取意譯,做為made-up name的時候Strange的確不只有他的姓氏的意思也有取其意,史傳奇就是音譯(但同時也有點意譯)他的姓氏這樣Elizabeth2020-06-08這樣就會變成:你好 我是傳奇 請多多指教 撞片名Olivia2020-06-09石野陽子:このdoctor変なんですDoris2020-06-11我是傳奇XDHardy2020-06-12要改的應該是醫生阿...從頭到尾都堅持自己是醫生Rosalind2020-06-14達特史傳奇Kama2020-06-16原來是姓氏嗎Zora2020-06-18https://youtu.be/6WImPscMmfw 奇~異~Christine2020-06-22卡:Mr..? 史:Doctor! 卡:Mr.Doctor...Vanessa2020-06-25https://youtu.be/hgURXMI-ZoM 奇~異~Elvira2020-06-28這是在玩梗好嗎 英文肉腳Quintina2020-06-30他不是堅持醫生好嗎 那個被叫master不爽是因為反而Catherine2020-07-01變降級成碩士 他是博士 這也是一個梗Wallis2020-07-02跟卡西流斯首次見面不就在玩這名字梗嗎~還有蜘蛛人Franklin2020-07-06不叫史傳奇 那翻成史勸舉好了 (泌尿科醫生)Edith2020-07-06有些是對岸慣用的Isla2020-07-08奇異火燒心~Charlie2020-07-12例如 Captain Marvel 要翻什麼? 可見沒有一定Liam2020-07-12他有博士學位?Caitlin2020-07-16電影有說他同時拿到博士學位和醫生執照Charlotte2020-07-18就一個音譯一個意議阿,Strange這個字作為姓就是好玩在很有雙關Gilbert2020-07-19而Dr.也是英文常見常拿來開玩笑玩梗的「醫生、博士」雙關Dinah2020-07-23奇異博士你的超能力到底是什麼啊?Joe2020-07-23其實姓氏用意譯也不是不能接受啦 魔獸裡面很多翻譯都這樣Audriana2020-07-24達克特屎卷橘Lily2020-07-25因為他很奇~~~異~~~Susan2020-07-28因為人名叫奇異很怪啊 史傳奇博士也怪,沒有那個奇怪博士的意思了。無法兼顧...算妥協吧...想不到好的解法Sandy2020-07-31奇異火燒心Aaliyah2020-08-02奇異醫生也行啊!Franklin2020-08-05因為他很奇異~~~Doris2020-08-06general是一般 General翻成將軍 奇異電器 通用汽車Skylar Davis2020-08-08Mr. 不是 master 的縮寫啦,是mister!碩士縮寫通常是用MS。Victoria2020-08-12他會強調Doctor是因為對有博士學位的人 正式稱呼就是Doctor 不能用MisterHazel2020-08-13說降級也沒什麼錯 只不過不是降級成碩士Harry2020-08-16為什麼不叫Strange MDPoppy2020-08-17其實台灣片名翻譯也很爛 別認真Irma2020-08-17英文也是博大精深阿Emily2020-08-17翻成陌生博士如何Ophelia2020-08-17nVictoria2020-08-22Dr.的玩笑 https://youtu.be/DhyIWcWkScgMary2020-08-26因為他很奇異~Jacob2020-08-28他很奇異~Bennie2020-09-01我覺der應該要改叫奇妙醫生~Joe2020-09-04妙醫史傳奇Blanche2020-09-07不不 那段劇情就是在用master XX大師阿 他就討厭別人叫他masterHedda2020-09-10而且我去查美國學位 碩士是master沒錯阿...Kama2020-09-14那怎麼養才不彆扭Annie2020-09-16醫學博士Kama2020-09-18應該叫怪博士就好 以後和涅布拉可以拍影集就叫做怪博士與機器娃娃Eden2020-09-22其實有兩段,卡西流斯在第一次遇見奇異博士時,再問他的名字時用「Mister?」,史傳奇回他是「Doctor!」,所以才會有「Mr. Doctor」這句。而之後古ㄧ肯定史傳奇,認為他可以成為大師(Master of the Mystic arts),史傳奇才會很氣憤的說他不要當一個會殺人的大師,他是一個救人的醫生。Frederica2020-09-23美國英雄的化名,若是以既有的詞組成,中文方面通常都會採意譯,本名才會用音譯。反正只是代號而已,我覺得意譯在這方面反而更簡潔明瞭XDIna2020-09-24Dr.Evil 也很愛強調自己有博士學位Rebecca2020-09-24養什麼養Leila2020-09-29以一貫性來說電影確實應該叫《史傳奇博士》沒錯,但這樣就沒有叫《奇異博士》的那種氣勢磅礡啦Freda2020-09-29到底在養什麼啦....Lily2020-10-01因為他很 奇~異~Ina2020-10-02我都叫他奇異果博士Related Posts膝關節/戲院的苦日子還會有多久?2001年的《人魔》(Hannibal)樂聲影城電影看到飽 399 值得去一部關於失蹤兒童 的驚悚片?殭屍先生 任老爺的腳為什麼翹起來
All Comments