如果有中文版的歌劇魅影 - 舞台劇

Dinah avatar
By Dinah
at 2006-02-03T16:44

Table of Contents

※ 引述《cutecute (偶爾也想混一下)》之銘言:
: 這是很久之前我就想過的一件事耶......
: 當然這是很主觀的看法,
: 前幾天看到麥可克勞佛德的網站,
: 突然覺得...華人世界的歌神張學友和他有點像,
: 鼻子都大大的^^
: 怎麼說呢,張學友一直給我亦正亦邪的感覺,
: 如果將來真的有中文版的魅影,
: 我會很期待他來飾演魅影...
: 千萬...千萬不要是費某人...
: 太怪了= =(感覺與氣質不合)

哎呀 我是挺期待中文版的(如果可以有的話)
畢竟語言系統差很多的日文也有啊
我也不反對張學友演啦 我想以張學友的專業
他應該會去思考適當的詮釋方式的(越說越像真的XD)
只要粉絲不要來亂@@
況且在我認知中 phantom是一個很複雜多元的角色 揉雜了很多特質
神秘的邪惡的深情的暴戾的陰柔的矛盾的驕傲的自憐的狂妄的性感的...blahblah
因為我對他的想像空間很大 所以對各種演出版本的包容力也很大
只要不要太誇張地難聽 或是演出根本不屬於phantom的特質(例如陽剛)就好

其實我最擔心的 還是希望不要由對岸同胞做出來
光是歌詞就很令人不忍卒睹了 猶記上次聽費翔唱的中文版
他的唱法雖不喜歡但尚能忍受(當作不知名路人甲在KTV唱phantom就好了XD)
可是聽到歌詞 呃
為預防我對phantom的感覺整體幻滅 我就趕緊轉台了orz

只是在本地 不知道有怎樣的團隊或人才可以做這樣的事呢


--

All Comments

Erin avatar
By Erin
at 2006-02-05T22:22
我也是覺得中文版的歌詞實在是.....應該可以填的更好吧?
Faithe avatar
By Faithe
at 2006-02-06T01:02
中文有一ㄨㄩ介音和四聲,所以會很怪,翻成日文基本上不怪
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-02-06T16:53
介音還好吧,法文也有jwy介音,聲調的話化入曲調就沒影響了
Damian avatar
By Damian
at 2006-02-07T16:27
應該是說聲調在歌曲裡往往無法發揮作用,所有中文歌曲皆然。

請問鐘樓怪人的樂隊~

Wallis avatar
By Wallis
at 2006-02-03T12:16
請問這個演出是有樂隊現場演出 atat? 還是放卡拉帶啊 ? 法國那邊好像都是放卡拉帶 所以是不是在台灣的演出也是卡拉帶呢 ? 謝謝~ - ...

關於吉屋出租的票根折價.....

Andrew avatar
By Andrew
at 2006-02-03T10:33
下星期就要去看吉屋出租了 我手邊的歌劇魅影票根可以抵500元 但..... 不知道票根會不會被收走耶? 我想留下來作紀念啊.... - ...

如果有中文版的歌劇魅影

Agatha avatar
By Agatha
at 2006-02-02T23:28
※ 引述《cutecute (偶爾也想混一下)》之銘言: : 這是很久之前我就想過的一件事耶...... : 當然這是很主觀的看法, : 前幾天看到麥可克勞佛德的網站, : 突然覺得...華人世界的歌神張學友和他有點像, : 鼻子都大大的^^ : 怎麼說呢,張學友一直給我亦正亦邪的感覺, : 如果將來真的有中 ...

請問各位大大魅影長達幾小時呢?

Annie avatar
By Annie
at 2006-02-02T23:26
總共兩個半場 前半場為75分鐘,後半場為60分鐘,中間休息20分鐘!! 中途離席去洗手間之類的或是遲到都不得中途進場喔~~ ※ 引述《bloomdido.bbsatcia.hinet.net (燦坤3C廢鐵大垃圾場)》之銘言: : 兩個半小時 : ※ 引用【ira.bbsatptt.cc (我是我)】 ...

如果有中文版的歌劇魅影

Candice avatar
By Candice
at 2006-02-02T21:17
這是很久之前我就想過的一件事耶...... 當然這是很主觀的看法, 前幾天看到麥可克勞佛德的網站, 突然覺得...華人世界的歌神張學友和他有點像, 鼻子都大大的^^ 怎麼說呢,張學友一直給我亦正亦邪的感覺, 如果將來真的有中文版的魅影, 我會很期待他來飾演魅影... 千萬...千萬不要是費某人 ...