屋塔房王世子ost完整翻譯 - 韓劇

Table of Contents


看到版上對這次的翻譯佳評如潮,

害我又手癢浮出水面了 =v=

跟大家分享ost 過了許久的完整翻譯囉~

老規矩,轉載請註明是八大電視台正版翻譯 ^^



過了許久

曾面對面分享的那些話
只有我倆知道的那些話
似乎無法抹去
似乎無法丟棄
似乎無法忘懷

過了許久才踏上的街道
每回經過都笑開懷的那些記憶
一一浮現眼前
令我駐足停留

過了許久 如今我來到這裡
因為思念已潰堤
即使不復記憶也瞬間湧現
是這樣的你
一再映入眼簾
而共度的那些時光 那些回憶
亦如星光般灑落
那麼你呢


看起來一派幸福的人們
似乎只剩下我一人獨自被留下
即使裝不在意
還是會想起你

過了許久 如今我來到這裡
因為思念已潰堤
即使不復記憶也瞬間湧現
是這樣的你
一再映入眼簾
而共度的那些時光 那些回憶
亦如星光般灑落
淚也滑落


若我在此等待 就能見到你嗎
那時我能對你訴說這一份情衷嗎

我想念你 而今又更加想念
是這樣的我 只認定你的我
沒有了你之後
我的一切都被悔恨佔據
因為沒有你
我的空虛大過幸福
如今我的腳步
依然懷念著此地無法離去
呼喚著你



-----------------------------------

下台一鞠躬~ :)

--

All Comments

Frederic avatarFrederic2012-06-01
男生版跟女生版的歌詞是不是有點不一樣
Ina avatarIna2012-06-04
這歌詞翻譯的好朴荷啊
Olive avatarOlive2012-06-07
也是原po翻譯嗎 好口碑!!!
Zora avatarZora2012-06-08
請問lo大是這次八大台版王世子的譯者嗎?
Edith avatarEdith2012-06-10
好厲害喔~~
Thomas avatarThomas2012-06-13
是啊,繼上次秘密花園被版友大推以後,很感謝大家又一次
給予肯定喲~ ^^
Doris avatarDoris2012-06-17
不足之處也請大家多包涵啦~ :)
Yuri avatarYuri2012-06-18
推推~~~~~~~翻得太好了!!!!謝謝你:)
Sandy avatarSandy2012-06-19
翻譯好棒耶,版上都很讚賞!!
Megan avatarMegan2012-06-23
您太謙虛了! 讚!
Lily avatarLily2012-06-24
lo大翻譯的超好!!
Adele avatarAdele2012-06-25
lo大好棒啊!!^___^
Thomas avatarThomas2012-06-29
之前看不懂的地方,透過lo大翻譯後就懂了~真是太感謝了!!
Ophelia avatarOphelia2012-07-03
翻譯很棒耶!!!
Iris avatarIris2012-07-04
原PO是翻譯喔!!! 請受我一拜 翻的好好
Susan avatarSusan2012-07-08
推lo大的翻譯,之前看不懂的地方終於懂了!推推~~
Daniel avatarDaniel2012-07-13
翻譯好棒!固的bbb!
Damian avatarDamian2012-07-18
推lo大~ 翻得很讚~~
William avatarWilliam2012-07-19
超想和大家一起跟八大的live,可是家裡沒第四台QQ
Andrew avatarAndrew2012-07-24
lo大你好棒喔...內娣、周牢、狗足盤...XDDD
Caroline avatarCaroline2012-07-29
lo大你好棒啊!! >/////////<
Olive avatarOlive2012-07-31
好厲害!!個人覺得韓文很難翻
Victoria avatarVictoria2012-07-31
真的翻的很棒呀~看歌詞就感動
Ingrid avatarIngrid2012-08-01
lo大你好棒!!!!!!!!!!!!!!!
我第一次認真看歌詞中譯,是柿子的心聲嗎T__T
Michael avatarMichael2012-08-03
推推~~~謝謝你的翻譯 好多謎之音都懂了
Joe avatarJoe2012-08-04
翻得超好的!!!感謝你!!!!
Tom avatarTom2012-08-06
lo大,可以請教一下,為什麼對白有「屋塔房」或「王世子」
Mason avatarMason2012-08-08
lo大好強啊!!!是說這歌詞好像直接就能哼唱出來了
Olivia avatarOlivia2012-08-08
但片名卻要叫「閣樓上的王子」??@@
Rachel avatarRachel2012-08-12
lo大~~真的是你啊!!!!上次祕密花園已經很讚了~~這次更棒啊!
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-08-15
大推lo大翻譯版~~超有深度的!!!
Victoria avatarVictoria2012-08-18
請問lo大 為什麼黃叔都叫趴咖奴逆而不是奴娜啊?昨天看紳士
的品格也有這樣叫耶~~~
Emma avatarEmma2012-08-21
果然是loshen91大的作品,翻譯的超用心的,很感動,謝謝
Tom avatarTom2012-08-23
推lo大的翻譯!!!真的很棒>/////<
Zanna avatarZanna2012-08-24
1樓的lua大,男生版跟女生版沒發現有不同欸
Selena avatarSelena2012-08-25
resche大,其實我也不知道欸,但據我觀察閣樓上的王子
純粹就是一種廣告手法,裡面的劇情都是照原音吧~
Zanna avatarZanna2012-08-27
謝謝lo大的翻譯,真的好讚!好專業..
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-08-29
翻得既流暢又典雅~強烈抗拒中配的我都想重看了
Belly avatarBelly2012-08-31
翻屋塔房王世子可能很多師奶就不懂 然後就沒興趣看了吧?
Hedy avatarHedy2012-09-01
翻譯真的很棒,信達雅都有 還兼具了幽默感 XD
Catherine avatarCatherine2012-09-05
好妙喔,所以劇名不是由翻譯來決定的啊@@
Emma avatarEmma2012-09-07
isly大,nu-na是一般的叫法,nu-nim是較尊敬的叫法
Joe avatarJoe2012-09-08
不是翻譯決定的,劇名通常是電視台會直接決定
人名是翻譯會提供,但電視台可能會作修改(例:某hunter)
Lucy avatarLucy2012-09-11
感謝loshen91大,好多謎之音都懂了
Delia avatarDelia2012-09-16
lo大翻譯的好棒!!!!!!!!
Queena avatarQueena2012-09-16
所以是這樣...49日才會變成真心給我一滴淚嗎XDD
Hazel avatarHazel2012-09-21
lo大翻譯好棒喔
Hedy avatarHedy2012-09-22
所以某獵人也是lo大翻的?
Hazel avatarHazel2012-09-25
^^
Connor avatarConnor2012-09-28
啊~~原來是nu-nim,謝謝lo大!!!!
Doris avatarDoris2012-10-01
lo大翻譯的真的很棒!!!
Caitlin avatarCaitlin2012-10-02
lo大!!(跪拜中)
Olive avatarOlive2012-10-03
如果仁顯王后有引進台灣,好希望也是lo大來翻譯!我很喜
Una avatarUna2012-10-08
lo大好厲害噢噢噢!!!! 五體投地想拜你為師了XDD
Eden avatarEden2012-10-11
推lo大!!!!!!!
Catherine avatarCatherine2012-10-14
歡妳的翻譯,上次秘密花園為了翻譯,又敗了台版DVD。XDD
Olivia avatarOlivia2012-10-19
原來nu-na和nu-nim的差別是這樣啊~終於懂了~~lo大~超感激你
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-10-23
lo大~你真的太強了~最近也試著要來看40音^^"
John avatarJohn2012-10-26
果然是看柿子長知識 這次看了直播真的獲得好多~
Wallis avatarWallis2012-10-30
謝謝lo大!! 解開了好多疑惑喔^___^
Blanche avatarBlanche2012-10-31
lo大真得翻的好專業啊!!!! 好想拜你為師啊~~m(_ _)m
Selena avatarSelena2012-11-04
超感謝大家的 QQ,其實跟大家一起追劇有差啦,
會翻得比較起勁 XDD
Dinah avatarDinah2012-11-06
emily大,我也好想翻仁顯啊!!!可是檔期配合不上就無法
還有就是也不知道會不會是我們公司接到 ^^"
Frederica avatarFrederica2012-11-10
lo大 你謙虛了 好期待你最後兩集的翻譯 又想哭了T_T
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-11-15
感謝lo大美好的翻譯
Margaret avatarMargaret2012-11-17
感謝lo大
Charlotte avatarCharlotte2012-11-17
所以仁顯有人買了呀~ XD
Brianna avatarBrianna2012-11-21
喔lo大好厲害!!!! 也偷偷看到仁顯會播出的消息XDDDDD
Callum avatarCallum2012-11-22
大推正版翻譯:D 每次看國語配音都在等歌詞翻譯阿>口<!!!
Quanna avatarQuanna2012-11-23
仁顯真的有電視台買了嗎?@@
Isla avatarIsla2012-11-24
謝謝lo大的美好翻譯,我又想哭了
Puput avatarPuput2012-11-28
lo大翻譯好好!!!更讓我學韓文有動力了!!!!讚!!!!
Eartha avatarEartha2012-12-02
推lo大~~~~>////<
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-12-06
一定要推!!今天還拿相機等著要拍歌詞部分的翻譯咧XD
Christine avatarChristine2012-12-08
幫推lo大~~~超讚的啦!!!
Poppy avatarPoppy2012-12-10
推翻超好的~~~~
Belly avatarBelly2012-12-11
感謝lo大!翻得超好的!劇情終於搞懂了^^
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-12-14
推一下,那天看到歌詞的翻譯就好喜歡~~超有fu的..
Rachel avatarRachel2012-12-19
感謝lo大的翻譯,讓我好期待播完之後能買DVD啊
Cara avatarCara2012-12-24
仁顯我不知道有沒有電台買啦(但那麼好看我猜一定會有吧)
Elma avatarElma2012-12-28
lo大的翻譯讓很多原本不想看配音的人願意重看..
Edwina avatarEdwina2012-12-31
所以lo大是八大的翻譯嗎^^?
Tom avatarTom2013-01-05
是lo大太好了!!!!之前秘密花園翻的超好>///<
Brianna avatarBrianna2013-01-07
天啊,haiba大也太讓我感動了 XDD
nat大,我不是八大的翻譯,是隸屬後製公司的(意妍堂)
Annie avatarAnnie2013-01-09
我其實也蠻想翻到仁顯的,但要看檔期有沒有剛好配上
Donna avatarDonna2013-01-09
而且坦白說翻大紅的戲真的是會有點小壓力 XD
Ida avatarIda2013-01-13
感謝各位為了翻譯買秘密DVD的大大,雖然錢不是我賺,
但還是莫大的鼓勵啊 XDDD
Edith avatarEdith2013-01-18
感謝你的翻譯~
Heather avatarHeather2013-01-22
翻自己喜歡的戲應該比較有動力吧XD
Yuri avatarYuri2013-01-23
推lo大的用心翻譯 讓我乖乖每天10點準時打開電視~~~XD
Kumar avatarKumar2013-01-25
翻的真好
Necoo avatarNecoo2013-01-28
這首歌根本是柿子的心聲QQ看了好難過
Caroline avatarCaroline2013-01-31
感謝lo大啊!!!看戲整個順超多
Hedy avatarHedy2013-02-01
大推 翻譯好棒!!!!!!!!!!!
Megan avatarMegan2013-02-02
翻譯的真好,感謝推!!!!
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-02-04
推lo大,終於等到中譯了 有空來練唱看看
Daph Bay avatarDaph Bay2013-02-05
推 翻譯好棒!!!!!!
Bethany avatarBethany2013-02-08
lo大崔勾! 翻譯讓整部戲都很流暢阿 歌詞也是翻得讓我好感動
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-02-09
謝謝lo大的翻譯!真的翻得很棒!
Daph Bay avatarDaph Bay2013-02-12
大推lo大的翻譯啊,無限希望仁顯能由你來翻就太好了^^
Linda avatarLinda2013-02-17
謝謝lo大!!!!!!!!!!!!!
Regina avatarRegina2013-02-18
謝謝lo慶的翻譯=))
Madame avatarMadame2013-02-23
Jack avatarJack2013-02-25
tai大要練唱喔,不過我可能沒有每句都有對到欸 XD
Rosalind avatarRosalind2013-02-28
losh大在意研堂啊~難怪,這間公司專翻discovery
travel&living的節目字幕翻譯,品質都相當有水準
Poppy avatarPoppy2013-03-04
losh大的翻譯是我看過韓劇翻譯品質有史以來最棒!!!
想說losh大的文學涵養也太深厚了吧~~~超強!!!
Quanna avatarQuanna2013-03-06
lo大,其實如果可以的話我想錄下全劇的翻譯!>▽<)b
Selena avatarSelena2013-03-08
嗚嗚如果再搞不懂錄影機功能的話就用錄音筆好了XD