復仇者聯盟2 陸版字幕錯很大 - 電影

Connor avatar
By Connor
at 2015-05-14T11:11

Table of Contents

新聞網址:http://www.cna.com.tw/news/acn/201505140074-1.aspx

(中央社記者尹俊傑上海14日電)

電影「復仇者聯盟2:奧創紀元」12日在中國大陸上映,但大陸影迷發現字幕翻譯錯
很大,例如美國隊長要同伴「撐下去」,字幕卻是「趕緊跑」,令人啼笑皆非。

綜合大陸媒體報導,「復仇者聯盟2」(Avengers:Age of Ultron)大陸版字幕是由
具逾20年經驗的劉大勇翻譯,他曾譯過「鐵達尼號」(Titanic)等片,未引起太大
質疑。

不過,劉大勇這回翻譯「復仇者聯盟2」的中文字幕,卻遭不少大陸網友吐槽。網友
認為他未能將漫威(Marvel)漫畫中的經典名句翻對味,甚至出現明顯錯誤,調侃
他英文程度不夠。

劉大勇的「神翻譯」不勝枚舉。美國隊長對同伴說:「You get killed... walk it
off.」原意應是「即使快死,也要咬牙撐下去」,陸版字幕卻翻成「有人要殺你,
趕緊跑!」

鋼鐵人在大敵當前時說:「We may not make it out of this.」原意應是悲觀認為
「這次大概挺不過去了」,陸版字幕卻相反,翻成「我們可以全身而退了。」

即使是難度較低的語句,劉大勇也沒翻對。美國隊長在片尾對鋼鐵人說:「I'm home
.」原意是「感覺像回到家」,表達美國隊長在復仇者聯盟中產生歸屬感,字幕卻翻
成「我很好。」

大陸影評人「電子騎士」表示,劉大勇的翻譯雖不夠精彩,但稱得上中規中矩,不致
影響觀影。至於誤譯,可能是翻譯時只讀過劇本而未看完全片造成。

北京第二外國語學院應用英語學院副院長王磊則說,英文和中文語句長短不同,字幕
呈現只能遷就英文長度和演員口形,翻譯可能因此不準確;譯者也可能是看劇本直譯
,不見得是「偷工減料」。

--
Tags: 電影

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2015-05-17T11:10
台灣還敢笑中國翻譯爛,半斤八兩
Sandy avatar
By Sandy
at 2015-05-18T11:58
台灣跟中國這次在比慘的
Rae avatar
By Rae
at 2015-05-23T03:00
翻譯得都不太理想啊……
Rachel avatar
By Rachel
at 2015-05-24T07:15
鬼島連鄉民的用語都一直狂用..記者還真敢嗆26
Irma avatar
By Irma
at 2015-05-27T17:37
字幕組:閃開,讓專業的來!
Andy avatar
By Andy
at 2015-05-27T23:22
cute 翻譯醋咪
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-06-01T15:53
同一部片 可能譯者真的只拿到劇本 沒畫面參考
Cara avatar
By Cara
at 2015-06-04T01:40
國內有爛翻譯就不能笑人家翻譯爛?可以一起笑啊
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-06-05T13:57
突然覺得台翻譯變好了XD
Victoria avatar
By Victoria
at 2015-06-08T12:54
那句I'm home以電影中的前言和語境算意譯,沒有錯得太離譜
Noah avatar
By Noah
at 2015-06-08T14:39
r u kidding 妳是凱蒂 no I`m serious 不 我是喜瑞爾
Joseph avatar
By Joseph
at 2015-06-10T11:00
沒畫面參考 很多字句其實有很多種用法
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-06-10T16:06
you get killed, walk it off 真的頗難翻
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-06-13T21:25
有些台詞他會講A 其中隱含B的意思
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-06-15T12:54
但我個人是不太喜歡翻譯就直接翻成B...
Belly avatar
By Belly
at 2015-06-20T08:40
它國事
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-06-23T04:53
以後改英文字幕,全民英文能力立刻倍翻
Megan avatar
By Megan
at 2015-06-24T14:35
意思都完全相反了都還能接受,大陸人包容力真強
Ina avatar
By Ina
at 2015-06-26T22:06
翻譯最重信達雅 例如Give me a hand 台譯幫我一下很爛
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2015-06-30T21:53
最佳譯是助我一臂之力 語意和雙關具到
片商翻譯水準低落孤陋寡聞 連Toy Story都沒看過?
Selena avatar
By Selena
at 2015-07-05T12:31
助我一臂之力也很怪阿,就是在要手阿,還助我一臂之力?
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-07-07T04:17
其實像give me a hand這種太多人知道的
Agnes avatar
By Agnes
at 2015-07-08T13:08
想換個詞,不想老掉牙, 但反而被很多人批.
Candice avatar
By Candice
at 2015-07-09T20:53
中國喔 呵呵
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-07-10T15:34
台版這次也很爛
Andrew avatar
By Andrew
at 2015-07-12T06:06
"幫我一把"哪裡爛了?這是很正常的翻譯,復2明明有
更明顯的缺失,卻一直挑這種小地方,想讓大家知道
你語文能力語眾不同嗎?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-07-12T16:01
電影裡面東尼give me a hand講的很快,翻成符合四
個音的"幫我一把"非常適合,復2的問題在談話語意
不順加上電影裡人講的跟字幕兜不起來,大家明明在
對話卻像在各講各的,很難閱讀
Elvira avatar
By Elvira
at 2015-07-13T06:25
他國事務,很重要?
Puput avatar
By Puput
at 2015-07-15T02:11
想問翻譯真的都只看劇本就翻沒看過片? 這樣當然容易錯
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-07-16T22:57
台灣的翻到我看不懂他在說什麼狗屁不通
Necoo avatar
By Necoo
at 2015-07-19T03:48
give me a hand 我第一天去看 是翻成 給我一隻手
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2015-07-22T08:03
考慮到機器人真的缺手 我覺得滿好笑的阿XD
後來跟朋友再去看一次 這句就改掉了

有雷,一個實習醫生幫病人完成最後心願

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2015-05-14T10:54
男主角一開始自願住進精神病院 跟裡面很多人聊過天後,突然頓悟 要求出院 出院後去找了一家醫學院就讀 之中遇到一個女學生,男主角想要追他,被女主角說,她辛辛苦苦讀進醫學院不是來談戀 愛浪費時間的 男主角卻每次考試都比女主角高分 最後男主角也說服女主角跟她在一起 男主角最後進到醫院,開始偷偷的幫末期病人實現 ...

《百老匯風流記》歐文威爾森床事不斷

Isla avatar
By Isla
at 2015-05-14T10:19
新聞網址:http://www.juksy.com/archives/44982 好萊塢大導闊別12年回歸,歐文威爾森再次施展個人魅力,與珍妮佛安妮絲頓螢幕再聚首 默契佳,但兩人皆喊別再演夫妻了! 即將在5/29上映的《百老匯風流記》是好萊塢大導彼得波丹諾維茲闊別12年的螢幕回歸, 也是歐文威爾森施展個人 ...

之前看過的一小段影片

Liam avatar
By Liam
at 2015-05-14T10:16
◎ 問戲院、問廳、訂票等問題,請至戲院板(Theater)發問,違者依板規12處理! 請問一下 之前曾在某部電影前看過一小段影片 好像是皮克斯的電影前導片吧 是描述月亮的陰晴圓缺其實是因為 有一家人負責清掃散落在月亮上的星星碎片 然後腳色有爺爺, 爸爸, 兒子 中間還有一度為了用哪種工具比較快吵架 ...

可以J4一下露西在演三洨嗎

Freda avatar
By Freda
at 2015-05-14T07:18
露西 呈現出一些.. . 飯店 . 帶貨 . 貨品包裝出問題 造成污染 . 瘋狂與失序 . 電腦與變化(黑色的) . 這世代人類的演進(難道沒救了嗎?) . 衝突與死亡 . 女主角消失在這部片中 (所以人不是主角) . 片尾是 USB 隨身碟(黑色的) (USB 隨身碟裡 ...

波蘭電影

Belly avatar
By Belly
at 2015-05-14T03:55
想請大家推薦好看的波蘭電影 看過盜走達文西、Ida都很喜歡,對這個國家很有興趣。 除了華依達、贊努西、奇士勞斯基這幾個大師以外,還有推薦什麼電影嗎 - ...