復仇者聯盟4一句關於索爾的翻譯(微小雷) - 電影

Table of Contents

火箭和浩克去找索爾聊天時

看到酗酒的索爾

火箭對他說一句ice cream...

但是台灣翻譯成彌勒佛

請問這句英文原意是什麼意思

感謝大大

備註:蟻人在總部外面吃薄餅沙拉

飛船降落的時候菜整個噴掉讓我笑到不要不要的


--

All Comments

Ingrid avatarIngrid2019-04-30
其實就是嘲笑肥雷神的身材像融化掉的冰淇淋而已
melted ice cream
Emily avatarEmily2019-05-01
彌勒佛真的神來一筆
Christine avatarChristine2019-05-06
彌勒佛完全不好笑==
Rachel avatarRachel2019-05-06
彌勒佛不好笑 直接翻肥宅比較符合
Anonymous avatarAnonymous2019-05-09
不然就是肥神索爾
Frederic avatarFrederic2019-05-12
翻彌勒可能是用另一個假神偶像之名來對應之意,但彌
勒的身材由來跟胖索爾完全不同,其實笑點有點距離…
Poppy avatarPoppy2019-05-17
彌勒佛是古早的說法,肥宅較符合時下流行用語
Hedwig avatarHedwig2019-05-18
蟻人吃的是塔可
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-05-19
翻彌勒佛到底是三小 你說褓母包萍太多人不懂翻龍貓
可以理解
融化的冰淇淋大家可以懂的東西你翻這樣?跟本是譯者
用自以為的幽默去翻 沒接觸宗教的知道彌勒佛嗎??
Dinah avatarDinah2019-05-20
基本上華人世界人人皆知彌勒佛吧......跟宗教無關,
像耶穌不管在西方什麼地方,很少有人不知道吧?
Lauren avatarLauren2019-05-20
彌勒佛,好懂
David avatarDavid2019-05-25
融化的冰淇淋,有人用中文這樣形容胖子??
Oliver avatarOliver2019-05-30
融化的冰淇淋尷尬的難笑,彌勒佛沒什麼不好
Kyle avatarKyle2019-06-03
彌勒佛全場笑到不行耶
Mia avatarMia2019-06-05
融化的冰淇淋才黑人問號,彌勒佛很到位啊
Freda avatarFreda2019-06-10
我是兩個都能接受
上面說沒接觸宗教的不會知道彌勒佛
Jacob avatarJacob2019-06-13
彌勒佛ok啊,尤其索爾本身又是雷神,更有梗
Damian avatarDamian2019-06-13
可是台灣的宗教根本就深入了整個社會了
Candice avatarCandice2019-06-17
彌勒佛明明就翻得很好
Lily avatarLily2019-06-20
融化的冰淇淋
Edith avatarEdith2019-06-24
彌勒佛的問題從看到這個字到腦中出現彌勒佛的畫面
需要一點時間,如果乾脆講豬八戒,我想很多人畫面是
立刻浮現
David avatarDavid2019-06-28
翻肥宅會不會被告騎士
Sandy avatarSandy2019-07-02
Ice cream有米其林寶寶的意思,因為外型很像
Harry avatarHarry2019-07-03
其實翻米其林寶寶更好,但怕台灣人不知道米其林寶寶
,但大家都認識彌勒佛
Tom avatarTom2019-07-04
翻肥宅才不好吧,彌勒佛不錯啊
Bennie avatarBennie2019-07-07
化掉的冰淇淋明明就不難懂 硬翻彌勒佛很多餘
Puput avatarPuput2019-07-09
那場彌勒佛一堆人笑
Linda avatarLinda2019-07-11
翻一坨爛泥可能好一點
Leila avatarLeila2019-07-13
彌勒佛一堆人笑啊有什麼ㄨㄊㄇㄚ
問題嗎*
Belly avatarBelly2019-07-17
浣熊是一個外星人,會知道彌勒佛很怪吧
Michael avatarMichael2019-07-17
那邊我聽到的時候有想過何不乾脆翻成米奇林XD,可
能是考慮受眾的取捨,不過照原意火箭應該是要表達一
種圖像式的嘲諷(大肚子肉垂到褲子外,褲子代表甜
筒=融化的冰淇淋),所以譯者有給到受眾想像畫面的
翻譯應該都可啦
Selena avatarSelena2019-07-19
翻譯差
Annie avatarAnnie2019-07-22
ice cold
Anthony avatarAnthony2019-07-25
就像米其林
Michael avatarMichael2019-07-26
融化的冰淇淋
Ida avatarIda2019-07-28
米其林
Joe avatarJoe2019-08-02
可是我們那場狂笑耶
Emma avatarEmma2019-08-02
彌勒佛很多人笑就表示翻的不錯
Jake avatarJake2019-08-04
彌勒佛還不錯啊覺得好笑,雖然覺得冰淇淋也可以
Selena avatarSelena2019-08-07
外星人連凱文貝肯都知道,知道什麼都不奇怪
Hedda avatarHedda2019-08-11
彌勒佛好笑阿,哈
融化的冰淇淋跟彌勒佛肚子,很簡單聯想吧
Frederic avatarFrederic2019-08-14
覺得超譯欸 講冰淇淋就好了嘛
Zenobia avatarZenobia2019-08-17
到底誰會用冰淇淋去形容身材?
Megan avatarMegan2019-08-18
應該是因為都是胖的神(?
Anthony avatarAnthony2019-08-22
融化的冰淇淋沒那麼容易聯想,而且笑點偏美式 不是
每個人都可以很快接到
Megan avatarMegan2019-08-27
好了啦 彌勒佛可以啦
Puput avatarPuput2019-08-28
其實我覺得一坨融化的冰淇淋 這個意象很清晰啊
Ula avatarUla2019-09-01
講融化的冰淇淋就笑不出來了
Caitlin avatarCaitlin2019-09-05
融化的冰淇淋中文傳達不出來英文的意思
Heather avatarHeather2019-09-07
翻彌勒佛很不錯阿
Queena avatarQueena2019-09-07
喜歡彌勒佛的翻法
Todd Johnson avatarTodd Johnson2019-09-10
溶化的冰淇淋跟胖有甚麼關係?有人這樣說會第一個聯
想到是在說胖子嗎?就形象來說,溶化後也沒變胖呀
Connor avatarConnor2019-09-14
總量來講冰淇淋有沒有溶化都一樣,只是形狀變了
Bethany avatarBethany2019-09-15
但是變胖是體重體積明顯增加,用冰淇淋一點也不形像
甚至,我還能說冰的密度其實比較小,溶化後整體是變
小的耶
Candice avatarCandice2019-09-18
同覺得翻譯彌勒佛很爛,不過當時是用聽的所以沒差lo
l
Erin avatarErin2019-09-21
夠了啦每次都要吵這種沒意義的東西,聽得懂的人就聽
啊,偶爾還可以看看翻譯的巧思,就算不喜歡是有損失
什麼嗎?
Hardy avatarHardy2019-09-23
融化的冰淇淋我覺得滿貼切的耶 融化下垂的肥肚肚
Connor avatarConnor2019-09-28
也很像彌勒佛 中間那球是胸 下面下垂的那球是肚
Genevieve avatarGenevieve2019-10-01
彌勒佛OK啦 畢竟索爾是神嘛 只是變凸肚肥宅...
Margaret avatarMargaret2019-10-01
你聽得懂原文想表達的意思就好了啊,觀眾年齡層這
麼廣
James avatarJames2019-10-01
對 我也是聽到冰淇淋才笑 但大部分人是看到彌勒佛
Elizabeth avatarElizabeth2019-10-04
融化的冰琪淋呀,其實我覺得原版的好哈
Quintina avatarQuintina2019-10-04
不然要改成竹科工程師嗎?
Franklin avatarFranklin2019-10-07
薄餅沙拉我笑超大聲XD
Thomas avatarThomas2019-10-10
冰淇淋笑不出來 彌勒佛+1
Edwina avatarEdwina2019-10-14
彌勒佛笑不出來 融化冰淇淋+1
Mason avatarMason2019-10-14
彌勒佛翻譯很傳神啊 反正翻譯話題永遠有守舊派
Jack avatarJack2019-10-18
彌勒佛OK啦,但某樓說的肥神索爾感覺更好
John avatarJohn2019-10-19
彌勒佛我看兩場全場都大笑 因為索爾是神變胖 所以
翻彌勒佛很到位 冰淇淋一定沒笑聲
Madame avatarMadame2019-10-21
融化冰淇淋蠻好想像的吧
Edwina avatarEdwina2019-10-21
覺得應該翻成"肥宅"
Christine avatarChristine2019-10-26
可是彌勒佛真的滿好笑的啊
Ethan avatarEthan2019-10-31
中文根本就沒人用冰淇淋來形容身材,只會照翻的才是
不懂
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-10-31
彌勒佛滿傳神的啊~中文本來就比較常用這說法
Isla avatarIsla2019-11-03
信達雅都做到了,噓的人有事吧??
Gilbert avatarGilbert2019-11-05
推彌勒佛,米其林也不錯,冰淇淋會懂但是不會笑
Aaliyah avatarAaliyah2019-11-10
彌勒佛明明很到尾 比冰淇淋傳神多了
Freda avatarFreda2019-11-12
翻肥神很順口啊
Lydia avatarLydia2019-11-17
今天看的時候覺得聽到的跟看到的字幕落差太大卡了一
Valerie avatarValerie2019-11-20
彌勒佛www
Damian avatarDamian2019-11-22
索爾是神啊 很胖的神就是彌勒佛囉
Kristin avatarKristin2019-11-26
有聽懂融化冰淇淋,但覺得彌勒佛翻得不錯,而且戲院
也不少人笑
Caroline avatarCaroline2019-11-28
講肥宅可能會得罪人吧
Damian avatarDamian2019-11-30
冰淇淋完全不知道在講什麼 彌勒佛明明立即聯想到
身材 全場都在笑 跟神也不見得有關 就是指身材
Ophelia avatarOphelia2019-12-03
我覺得彌勒佛有好笑
Ursula avatarUrsula2019-12-03
彌勒佛不好+1 肥宅可能好很多!
Ophelia avatarOphelia2019-12-05
用肥宅會被說是鄉民用語
Eden avatarEden2019-12-05
彌勒佛超好好嗎= =
Yedda avatarYedda2019-12-08
彌勒佛全場笑耶
Ivy avatarIvy2019-12-12
彌勒佛 台灣人會比較快反應啦
融化冰淇淋 需要想一下 然後就會一堆人問隔壁
什麼意思?
Enid avatarEnid2019-12-16
推wtfconk。
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-12-19
等等,為什麼說彌勒佛是假神?這是一神信仰思維吧?
Oscar avatarOscar2019-12-21
推kevinpc的圖。
Lily avatarLily2019-12-21
融化的冰淇淋最好台灣人會笑
Andrew avatarAndrew2019-12-26
我是聽原文才笑的 彌勒佛出戲笑不出來
Linda avatarLinda2019-12-29
彌勒佛全場都笑了
Ingrid avatarIngrid2019-12-31
我本來笑了 但看到彌勒佛想說三小