悍馬 - CSI

Table of Contents

※ 引述《crasia (撥雲見月)》之銘言:
: 今天回家的路上看見一台悍馬車,
: 超驚訝的....至少我還是第一次親眼看到實物
: 因為停在路邊,所以我還忍不住來回看了好幾眼之後才走
: 可惜因為上面有人所以不好意思靠太近>_<
: 看到悍馬就想到老何啊....!
: 當然 如果不是因為看了邁阿密,就算看到也不會特別去注意就是^^b
前幾天回家路上
停在我前面的車正是一輛悍馬車
然後綠燈亮了,它很快地就把開小車的我甩在後面,跑的老遠

同一天早上
我經過刑事局那邊
刑事局旁(還是屬於刑事局)的工地外牆上有畫圖
圖畫內容多半是像政令宣導那種的
其中一幅寫著什麼"科學的辦案"
畫了一些瓶瓶罐罐、還有一些儀器
本來沒怎麼注意,就只是流覽過去
但突然那幅圖上有個東西吸引了我注意
圖裡面畫了一條黃色警戒線,上面寫著 Crime Scene: Do not cross

難不成台灣的犯罪現場的警示條,上面真的寫英文??

--

All Comments

Hardy avatarHardy2005-12-02
台灣的犯罪現場警示條,是黃底粉紅色字... >.<
Hardy avatarHardy2005-12-04
很像工地的塑膠條,上面當然是中文 Orz
Puput avatarPuput2005-12-05
哈哈~所以畫圖的人,有看CSI!
Michael avatarMichael2005-12-07
我記得台灣警示條根本是直接用工地的那種 完全沒專業感XD
並不是只有像而已
Margaret avatarMargaret2005-12-08
樓上的你記憶真差! 並沒有用一樣的喔
Kelly avatarKelly2005-12-09
工地是紅字,犯罪現場是粉紅字(不是退色)
兩者共通點在於layout相似,色調也太像
Mason avatarMason2005-12-13
不靠近看還分不太出來... (而且黃底粉字實在是太不顯眼了)