想問今天(9/18)這集最後面口白中的一句話 - 實習醫生葛蕾

Table of Contents


就是

印象中有一句話是這樣

她說:
塵埃落定的時候還XXXXX的,才是真心對你的人

中間完整的句子是什麼阿??

有人記得嗎?

因為還滿喜歡這句話的

如果有強者知道整句英文怎麼說更好

拜託告訴我....

不知是原著文筆好,還是翻譯的人翻的好

"塵埃落定"這四個字有點寫到心坎裡

By the way

有時候劇情中的人物感情方面亂歸亂...

但後面的旁白有些還滿令人喜歡的

--

--

All Comments

John avatarJohn2008-09-21
塵埃落定後還守在你身邊的人 才是真心對你的人
Ingrid avatarIngrid2008-09-26
當然是翻譯好,台灣翻譯真的超厲害
Hardy avatarHardy2008-09-27
實習醫生dvd的翻譯,都挺不錯的
Lucy avatarLucy2008-09-27
是不是:The people that are still with you at the
end of the day, those are the ones worth keeping.
Hedda avatarHedda2008-10-02
應該是這句,真的是翻譯厲害,換就我翻不出這樣的句子
Ida avatarIda2008-10-04
嗯 讓我想到某內地有些翻譯真的很有趣 XD
Andrew avatarAndrew2008-10-05
感謝大家的回答喔!!