想改編日本漫畫,該聯絡作者或出版社? - 編劇

By Ula
at 2011-10-29T16:16
at 2011-10-29T16:16
Table of Contents
※ 引述《IRyan (光輝燦爛的大波蘿舞曲)》之銘言:
: 請問一下,
: 若我想要將某一套日本漫畫改編為電影。
: 我應該要聯絡出版社較好呢?還是作者本人?
: 若是出版社的話,是聯絡漫畫底頁所寫的出版社嗎?
: 若是作者本人的話,我是要請出版社轉交給作者嗎?
: 謝謝。
推 filmwalker:出版社 漫畫底頁 10/28 22:48
→ IRyan:謝謝f大!那請問一下我要怎麼跟他們說?可否請他們將版權保 10/28 23:19
→ IRyan:留給我呢?因為我還沒改完…>"<…另外,這樣要付費嗎? 10/28 23:20
推 takuto:日本的漫畫要聯絡日本的出版社,然後我覺得是不可能賣你的 10/28 23:29
→ IRyan:為什麼不可能!?我可以用誠意打動他們嗎!?我可以答應他們 10/28 23:30
→ IRyan:在第一時間改編好之後馬上給他們看的!!! 10/28 23:30
推 takuto:很現實的,誠意值多少錢?(遠目) 10/28 23:33
推 w854105:附夠多錢就可以吧 10/29 01:00
推 ubad:任我行:拾人牙慧毫無創見 因此才高志大武藝高強 也不令人佩服 10/29 02:15
→ ubad:有志創作何需錦上添花 改編100終究隨人步 不比原創1分自己的~ 10/29 02:18
推 frafoa:沒拿到版權前不要下筆。要不然99%都是純練功 10/29 02:31
改編漫畫需要連絡日本方的出版社,授權費不便宜,而且企畫案要一起提交過去
如果不是製作公司,而是個人名義,那就直接放棄吧
就算原作者要授權給你,也必須要經過漫畫出版社的同意
因為版權握在出版社的手上
另外,改編這檔事並沒有比不上原創來得簡單或是無創見
不然奧斯卡就不會另外設立一個改編劇本獎了
改編要是百分百跟著原作者的腳步才叫作失敗
媒體之間有著許多差異,哈利波特要是每集都和第一集一樣照書拍會好看嗎?
蝙蝠俠開戰時刻和黑暗騎士也並非照著漫畫去製作
原創是一條路,改編也是一條路
沒有孰高孰低,只有劇好劇差
另外金庸的主角大多都是copy王,成就比起許多自創武功的大佬還好呢 XD
--
「你真不可思議。」她說。
「又勇敢,又有決心,工作的酬勞又這麼低廉,人人都敲你的頭,掐你脖子
揍你下巴,灌你嗎啡,但你依舊不屈不撓,直到他們屈服為止。
你為什麼這麼不可思議?」
--《再見,吾愛》--
--
: 請問一下,
: 若我想要將某一套日本漫畫改編為電影。
: 我應該要聯絡出版社較好呢?還是作者本人?
: 若是出版社的話,是聯絡漫畫底頁所寫的出版社嗎?
: 若是作者本人的話,我是要請出版社轉交給作者嗎?
: 謝謝。
推 filmwalker:出版社 漫畫底頁 10/28 22:48
→ IRyan:謝謝f大!那請問一下我要怎麼跟他們說?可否請他們將版權保 10/28 23:19
→ IRyan:留給我呢?因為我還沒改完…>"<…另外,這樣要付費嗎? 10/28 23:20
推 takuto:日本的漫畫要聯絡日本的出版社,然後我覺得是不可能賣你的 10/28 23:29
→ IRyan:為什麼不可能!?我可以用誠意打動他們嗎!?我可以答應他們 10/28 23:30
→ IRyan:在第一時間改編好之後馬上給他們看的!!! 10/28 23:30
推 takuto:很現實的,誠意值多少錢?(遠目) 10/28 23:33
推 w854105:附夠多錢就可以吧 10/29 01:00
推 ubad:任我行:拾人牙慧毫無創見 因此才高志大武藝高強 也不令人佩服 10/29 02:15
→ ubad:有志創作何需錦上添花 改編100終究隨人步 不比原創1分自己的~ 10/29 02:18
推 frafoa:沒拿到版權前不要下筆。要不然99%都是純練功 10/29 02:31
改編漫畫需要連絡日本方的出版社,授權費不便宜,而且企畫案要一起提交過去
如果不是製作公司,而是個人名義,那就直接放棄吧
就算原作者要授權給你,也必須要經過漫畫出版社的同意
因為版權握在出版社的手上
另外,改編這檔事並沒有比不上原創來得簡單或是無創見
不然奧斯卡就不會另外設立一個改編劇本獎了
改編要是百分百跟著原作者的腳步才叫作失敗
媒體之間有著許多差異,哈利波特要是每集都和第一集一樣照書拍會好看嗎?
蝙蝠俠開戰時刻和黑暗騎士也並非照著漫畫去製作
原創是一條路,改編也是一條路
沒有孰高孰低,只有劇好劇差
另外金庸的主角大多都是copy王,成就比起許多自創武功的大佬還好呢 XD
--
「你真不可思議。」她說。
「又勇敢,又有決心,工作的酬勞又這麼低廉,人人都敲你的頭,掐你脖子
揍你下巴,灌你嗎啡,但你依舊不屈不撓,直到他們屈服為止。
你為什麼這麼不可思議?」
--《再見,吾愛》--
--
Tags:
編劇
All Comments

By Anthony
at 2011-10-30T07:22
at 2011-10-30T07:22

By Connor
at 2011-10-31T17:17
at 2011-10-31T17:17

By Gary
at 2011-11-04T16:32
at 2011-11-04T16:32

By Annie
at 2011-11-08T11:10
at 2011-11-08T11:10

By Susan
at 2011-11-10T05:36
at 2011-11-10T05:36

By Skylar Davis
at 2011-11-14T09:05
at 2011-11-14T09:05

By Delia
at 2011-11-15T04:12
at 2011-11-15T04:12

By Barb Cronin
at 2011-11-16T06:18
at 2011-11-16T06:18

By Eartha
at 2011-11-18T09:40
at 2011-11-18T09:40

By Oliver
at 2011-11-22T13:21
at 2011-11-22T13:21

By Edward Lewis
at 2011-11-24T11:32
at 2011-11-24T11:32

By Rosalind
at 2011-11-27T18:38
at 2011-11-27T18:38

By Audriana
at 2011-12-01T11:34
at 2011-12-01T11:34

By Puput
at 2011-12-03T18:45
at 2011-12-03T18:45

By Thomas
at 2011-12-07T07:39
at 2011-12-07T07:39
Related Posts
小弟寫了個親情和網路的故事但不滿意

By Harry
at 2011-10-16T22:18
at 2011-10-16T22:18
《救貓咪》出翻譯版了

By Vanessa
at 2011-10-13T03:28
at 2011-10-13T03:28
近年分成上下集推出的電影

By Rosalind
at 2011-10-12T02:00
at 2011-10-12T02:00
《計程車司機》史上最兇惡的電影模仿犯罪

By William
at 2011-10-09T23:46
at 2011-10-09T23:46
台北人情WAY創意街區聯合展 展場四

By Eartha
at 2011-10-02T20:42
at 2011-10-02T20:42