MOD愛爾達影劇台的字幕第三人稱 - MODCandice · 2010-09-01Table of ContentsPostCommentsRelated Posts有人會覺得愛爾達影劇台的韓劇的字幕 「他」、「她」不分 會打斷看電視的情緒嗎? XD 雖然中文不像美日韓那麼強調性別稱謂 但是字幕的人稱都用「他」 每次看到都覺得怪怪的、心理毛毛的... -- MODAll CommentsPoppy2010-09-05adi大表示:Ethan2010-09-06連這都要問我喔~~ 可能都是變性人吧 提省你不要幻想Eden2010-09-06會不會想太多啦ORZIngrid2010-09-09我也覺得區分一下比較好Damian2010-09-13他如果只能指男生的話有性別歧視的感覺==就像man在英Andy2010-09-15文以前等同於people或是human,或是historyElizabeth2010-09-19人字旁的他是中性的,應該不是男生專有。Valerie2010-09-22中文本來就沒有她字,她是為了翻譯英文硬創的 我覺得不必要純粹的中文 他字本來就是中性用法Linda2010-09-23對呀 難道女生不是人嗎@@Emily2010-09-24應該...沒有很大的問題才是...Eartha2010-09-27以前的電視節目字幕根本只有你他,沒有妳她這種字幕呢?Carolina Franco2010-10-02這種問題點,PO到哪一個版都會覺得是原PO自己感覺問題吧Una2010-10-02本來就沒有"她",你想太多了Hamiltion2010-10-02今天晚上看風之畫師,有出現〞妳〞這個字呢!Kelly2010-10-04我覺得你太無聊...Related Posts(問題) 為何mod沒有飛碟電台 ?只有這一集是免費的@隨選影片[Free] MOD提供每周油價查詢請問遊戲怎麼使用...?FOXCRIME節目表的問題
All Comments