星際大爭霸(BSG)飛馬號規則與卡片翻譯( … - 科幻
By Daniel
at 2010-07-11T22:32
at 2010-07-11T22:32
Table of Contents
※ [本文轉錄自 BoardGame 看板 #1CEQx9M2 ]
作者: s955120 (姊控の尤托列) 看板: BoardGame
標題: [規則] 星際大爭霸(BSG)飛馬號規則與卡片翻譯(附圖)
時間: Sun Jul 11 19:45:10 2010
購入的時間有些晚,版上已經有人物表和技能牌翻譯了。加上小古上也已經有了規則翻譯
不過畢竟翻過了核心遊戲,不由得就想把工作繼續下去XD
這是規則+遊戲板+卡片的翻譯,同時有附圖
專有名詞的翻譯"基本上"是以台灣代理的正版DVD為準,除非DVD翻譯過差或是有些前後不
一制的地方(如果翻譯前後不一制,以個人最先看到的翻譯為準)
規則
http://0rz.tw/VzNpY
卡片
http://0rz.tw/NQPHm
另外,核心遊戲的卡片翻譯也已經把圖片補上
核心遊戲的卡片
http://0rz.tw/Mo5Vm
--
原PO:[我只是看到可以攻略實姊的遊戲/漫畫就會覺得莫名的興奮而已! 我不是變態啊!
就算我是變態,也是一位冠有變態之名的紳士。如果每次都為了這一點小事就叫警察
來,我除了在廁所和自己房間以外的地方不就不能看つつみあかり、糸杉柾宏了嗎?]
姊:[這樣吧,今天對你的行為進行視察,如果你老老實實的話就不把你灌水泥丟翡翠灣了]
原PO:[翡翠灣?不是警察局嗎?!] ------------------------名偵探實姊 一大早的案件解決
ACG+音樂+桌遊+影集+自製MAD 綜合網站http://sites.google.com/a/tp.edu.tw/edge
--
作者: s955120 (姊控の尤托列) 看板: BoardGame
標題: [規則] 星際大爭霸(BSG)飛馬號規則與卡片翻譯(附圖)
時間: Sun Jul 11 19:45:10 2010
購入的時間有些晚,版上已經有人物表和技能牌翻譯了。加上小古上也已經有了規則翻譯
不過畢竟翻過了核心遊戲,不由得就想把工作繼續下去XD
這是規則+遊戲板+卡片的翻譯,同時有附圖
專有名詞的翻譯"基本上"是以台灣代理的正版DVD為準,除非DVD翻譯過差或是有些前後不
一制的地方(如果翻譯前後不一制,以個人最先看到的翻譯為準)
規則
http://0rz.tw/VzNpY
卡片
http://0rz.tw/NQPHm
另外,核心遊戲的卡片翻譯也已經把圖片補上
核心遊戲的卡片
http://0rz.tw/Mo5Vm
--
原PO:[我只是看到可以攻略實姊的遊戲/漫畫就會覺得莫名的興奮而已! 我不是變態啊!
就算我是變態,也是一位冠有變態之名的紳士。如果每次都為了這一點小事就叫警察
來,我除了在廁所和自己房間以外的地方不就不能看つつみあかり、糸杉柾宏了嗎?]
姊:[這樣吧,今天對你的行為進行視察,如果你老老實實的話就不把你灌水泥丟翡翠灣了]
原PO:[翡翠灣?不是警察局嗎?!] ------------------------名偵探實姊 一大早的案件解決
ACG+音樂+桌遊+影集+自製MAD 綜合網站http://sites.google.com/a/tp.edu.tw/edge
--
Tags:
科幻
All Comments
By Quanna
at 2010-07-16T08:53
at 2010-07-16T08:53
By David
at 2010-07-20T19:14
at 2010-07-20T19:14
By Caitlin
at 2010-07-25T05:35
at 2010-07-25T05:35
By Elma
at 2010-07-29T15:55
at 2010-07-29T15:55
Related Posts
外星人使用微軟Vista?科幻電影謬誤一籮筐
By Lydia
at 2010-07-08T19:13
at 2010-07-08T19:13
外星人使用微軟Vista?科幻電影謬誤一籮筐
By Lauren
at 2010-07-08T17:56
at 2010-07-08T17:56
外星人使用微軟Vista?科幻電影謬誤一籮筐
By Skylar Davis
at 2010-07-06T00:41
at 2010-07-06T00:41
HBO 7月8日 晚上9點 星際大爭霸:賽倫人的計畫
By Aaliyah
at 2010-07-05T20:47
at 2010-07-05T20:47
看不完的科幻影集就在Sci Fi頻道!!
By Queena
at 2010-06-10T12:43
at 2010-06-10T12:43