有翻成中文的泰劇小說~ - 泰劇

Sarah avatar
By Sarah
at 2015-08-24T21:19

Table of Contents

眾所周知,泰劇大多數是小說改編

那到底有那些小說被翻成中文了呢?

有出正式中文版翻譯:

1.四朝代:藉著女主角的一生來描述拉瑪五世到拉瑪八世四個時期,

作者克立·巴莫是拉瑪二世的曾孫,也當過泰國總理,這部小說只有大陸翻譯本

也被多次翻拍成電視連續劇、電影、舞台,據說由築夢莊園的媽媽Jitima Sukaphattana

(暱稱為man姨)和苦蜜男主角Chatchai Plengpanich(暱稱為nok叔)主演的1991年的連續劇

最受好評~

2.愛的被告:這部版上已經有很多心得文了,所以簡介跳過(喂)~這部小說只有台灣翻譯本,

被翻拍七次,最早翻拍是1963年的電影,大家熟悉的aum和aff主演的電視劇已經是第七

次翻拍了,原作和電視劇最大的差異就是:沒有rape,小說的島主只有綁架女主到島上惡整

不知道是什麼時候加上rape的...

3.舞之殤:改編自泰國有名的驚悚小說,中文翻譯為鬼姬恰妲,有正式的中文翻譯本~

廣大的熱血網友自行翻譯的:

1.出逃的公主:我相信很多人因為這部戲認識泰劇,太陽之子阿諾泰和娜拉公主的戀情

永遠是大家心中最深的遺憾,這部小說名直譯成中文其實是「將帥之血」,原作塔瑪音迪

夫人是泰國有名的小說家,也有多部作品被翻拍成連續劇,比較有名的有「日落湄南河

/螢愛」、「宛如我心/命定之愛」、「兩個世界/情牽兩世」、「人的價值」。這部只有

前十幾章有翻成中文,據說和電視劇有不小的差異....

公視播的其實是第三次翻拍,第一次是1978年,這版阿諾泰Pisan Akkraseranee就是拚塔安

的爸爸(拚塔安本名Phiyada Akkraseranee,暱稱aom);第二次是1983年翻拍,不知道為什

麼未播出,這版阿諾泰Tua Saranyu是八九零年代泰劇一線小生,代表作有老版金頂、老版

一諾傾情、老版情牽兩世(又稱兩個世界)、愛情樂章...等,

第三次翻拍是2003年,由傑西達邦飾演阿諾泰,拚塔安飾演娜拉公主,他們兩位也是泰劇界

難得的長青樹和實力派,傑西達邦最新的作品是龍裔黑幫:獅子,拚塔安則是雲中寶座~


2.一諾傾情:原名是女主角的名字wanida,台灣播出時翻成愛上千金,這部最新翻拍是傑西

達邦和aff主演的2010年版,男主角Prajak少校因為弟弟欠錢,只好忍痛離開未婚妻,和債主

的女兒wanida假結婚,可憐的女主角被蒙在鼓裡,男主角也是一肚子怨氣,這樣的兩個人能

夠有好的結局嗎? 這部小說已經有全部章節的中翻了,書裡面的少校脾氣蠻暴躁的,而且

對男主角離開未婚妻和wanida相愛的過程有比較詳細的描寫~這部小說被翻拍四次,分別

是1953年的電影版、1980年和1991年的電視劇、台灣有播出的2010年電視劇~

3.金頂:這部女主角Veelorong一開始就被變心的男友拋棄,然後受邀到金頂去當老夫人的看

護,結果老夫人一看到她就非常討厭,想離開還被金頂的主人Adit(就是男主角)找各種理由強

留,後來Veelorong還在晚上見到鬼...這一切到底是怎麼回事呢?

目前小說翻到第二十一章,劇情差不多快到一半了...

這部新版男主是Vee和Preaw主演,背景也從時代劇變成現代劇;老版是1999年播出,男主就

是上面有提到的Tua Saranyu,女主有演過臨時天堂女主角的姊姊Leela,(這位演員其實比

Ann還小...也比她更早走紅,不過現在都是演女二了),這兩位在1995年合演的愛情樂章

是泰劇收視季軍(平均收視率36%)~

4.風之戀:這部男主角是一個長年服務於山區的醫師,有一個雙胞胎的兄長是企業家,另外

兄弟倆還有一個青梅竹馬Anna,女主角被男友陷害為盜領公款的犯人,同時男主角為了調查

哥哥車禍的真相而離家,陰錯陽差下和女主角假結婚。之後因哥哥失憶,男主只好頂替哥哥

讓不知情的女主角陷入混亂中....這部小說只有前四章有翻譯,和電視劇的差異很大,

5.愛與罰:男主是一個居住在小島上的單純青年,對漂流到島上並失憶的女主角一見鍾情,

兩人結為夫妻,但後來女主被姊姊派來的人帶走;之後男主為了尋找妻子,離開小島,成為

有錢人的養子,雖然跟女主重逢,但卻發現女主已經忘記小島上的一切.....

這部小說只有重點章節和結局翻譯,和電視劇最大的不同是女主角在離開島前已經生

了一個兒子,電視劇省略可能是為了方便~和另外一部泰劇「小女孩」的劇情類似(只是那

部是女主角撿到失憶的富家少爺,兩人相戀,後來少爺離開島上忘了女主,女主去尋找少爺

並重新讓少爺再愛上自己,另外這部小女孩在1959年就被拍成電影了,所以沒有參考韓劇或

台劇的可能)

6.勿忘我:這部小說只有前十幾章泰翻英,然後有熱心網友做中文的略翻(只有翻大意),這

部原作也是塔瑪音迪夫人,傑西達邦和Ann主演的是第五次翻拍,最早的是1977年的電影版~

7.為愛所困:這部是看批踢踢泰劇版才知道的,由BL小說改編,網路上也有人翻譯~

目前我有看到中文翻譯的大概就是這七部,因為大多數有中翻的都是有泰國人先翻成英文

,然後網友自行翻成中文的,希望以後能夠看到更多的中翻~

8.The Rising Sun系列:這部是系列小說,描寫日本黑幫的故事,一共有三部〈日冕之戀〉

、〈烈陽夢痕〉、〈陽境之脈〉,日冕之戀和烈陽夢痕有翻成中文的大綱,陽境之脈目前

沒有中翻

9.名門紳士:也翻成五大少,顧名思義就是五位少爺的追妻奮鬥記~這五位少爺父親有蒙昭

的頭銜(就是國王的孫子有的頭銜),五位大少有蒙拉差翁的頭銜(上面提到的四朝代的作者

頭銜應該也是這個),因為泰王在1932年改革之後已經沒有封爵的權利,所以現在有爵位的

人越來越少了,所以這些貴族想盡辦法透過通婚或各種方法來保留兒女的頭銜~(所以兩位

奶奶的煩惱不是沒有道理的),順便一提,二少奶奶在嫁給二少前的頭銜是蒙昭,比二少的頭

銜高一階,但是她嫁給二少之後就要放棄蒙昭的頭銜,跟著二少的頭銜~

小說只有翻譯最後五大少各自抱得美人歸的最後章節,雖然有點少不過總比沒有好~

P.S 劇中五大少的大奶奶以前也是泰劇一線女星,她的親生女兒 Lalita Panyopas曾經

是三台當家女星,代表作有老版天沙、老版一諾傾情、我親愛的丈母娘~

關於頭銜的簡介:http://tieba.baidu.com/p/2459762051

參考網址:http://tieba.baidu.com/p/2898418605?see_lz=1&pn=1

(大陸網友自行整理將近200部泰劇和電影的翻拍資料~超級詳細,真心佩服)

感謝推文的補充,已加上五大少和舞之殤、The Rising Sun系列~
--
Tags: 泰劇

All Comments

Candice avatar
By Candice
at 2015-08-29T03:40
推小說及對岸高手
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-08-31T10:00
舞之殤原作也有中翻叫鬼姬恰妲 據說跟小說劇情很不同
Audriana avatar
By Audriana
at 2015-08-31T13:51
The Rising Sun有片段翻譯 有看過五大少結局的片段翻譯
Quanna avatar
By Quanna
at 2015-09-03T08:14
對泰國古代的故事很有興趣 可惜中翻很少
Kelly avatar
By Kelly
at 2015-09-06T02:37
有好多泰劇都很想看原著 可惜台灣幾乎沒有市場>"<
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2015-09-10T00:56
原PO心得好詳盡 好多一線女星現在都變配角的樣子
Hardy avatar
By Hardy
at 2015-09-14T21:40
泰國演員汰舊換新的速度太快了...很多跟ANN同期的女
Ivy avatar
By Ivy
at 2015-09-17T23:09
演員不是演女二就是退隱..像ANN這樣的是百裡挑一...
Valerie avatar
By Valerie
at 2015-09-18T10:27
基本上女生過30,男生過35能主演都是他們那一代的領頭
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-09-20T09:45
羊和實力派~對岸網友科普的,另外像雲中寶座的男主過
Iris avatar
By Iris
at 2015-09-20T14:50
40能主演更是屈指可數(42歲,算TIK他們前一個世代的)

稱職的新娘 Great & Matt 8/28 3台首播

Kristin avatar
By Kristin
at 2015-08-23T12:28
劇名 稱心的新娘/想成為幸福的新娘 主演 Great andamp; Matt andamp; Lek 首播 8/28 週五六日檔 3台 花絮 http://tieba.baidu.com/p/3209140340 直播 http://tieba.baidu.com/p/399 ...

親愛的女魔 Boy & Kim 8/27 3台首播

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-08-23T12:22
劇名 親愛的女魔 主演 Boy andamp; Kim 首播 8/27 週三週四檔 三台 花絮 http://tieba.baidu.com/p/3417158526 直播 http://tieba.baidu.com/p/3959085032 預 ...

龍裔黑幫-鳳凰上半部,這淡如水的情

Madame avatar
By Madame
at 2015-08-20T21:33
龍裔黑幫-鳳凰 前言:關於主角的名字 看了前幾部各個的字幕翻譯 還找了潮州話網站查詢,以及劇情設定來看 主角的名字應該是[鳳],或者根本是[鳳凰] 但是泰劇中的華裔人名稱呼法,似乎都是只叫一個字 所以主角一直被稱為[HONG],好像潮州話和閩南語是同一支 唸唸看就知道是[鳳] 接觸過一定泰劇的都知道,龍裔系 ...

新美人計&職場風雲

Kristin avatar
By Kristin
at 2015-08-20T18:26
看到之前有人分享新美人計的心得,我也來分享一下啦!! 本劇看點: 1.劇情合理細緻緊湊2.演員演技+顏值優良3.角色設定正確 雖然號稱是and#34;虐劇and#34;但根本是曬恩愛的and#34;放閃劇and#34;! 每集都有粉紅而且拍得很細緻,特別是第9集,男女主逛夜市的橋段 整個甜蜜到令人手腳蜷曲 ...

超級瑪麗

John avatar
By John
at 2015-08-19T13:29
本來看完丘比特的眼淚後, 以為泰劇已經沒有極限了, 但沒想到這部超級瑪麗才真是快讓我笑瘋XDDD 配上魔性的洗腦主題曲,VOLG JOU HART (由知名網路翻唱歌星Jannine W唱) 本集的女主Mesa(Cook Pavadee Komchokpaisan扮演,知名校園制服女神), 講述她是個資優 ...