看朱蒙是好久以前了 八大首播的時候看的 好懷念
當時都是聽八大國語配音的(就是大家都超耳熟的日韓劇配音班組XD)
所以這問題想請教有聽過韓語原音的 而且又懂韓語的高手
朱蒙裡一直提到的"天朝" 是韓劇原本台詞中就這樣講的嗎?
且不論史實的夫餘和高句麗會不會稱呼漢朝為天朝
原本的朱蒙劇中 是怎麼講的呢?
是漢 還是漢朝 還是真的就是天朝 想知道韓文是怎麼講的
我猜如果原本不是天朝的話 八大應該不太可能自己改成天朝吧^^"
另外現在對岸網民有時候會把中共諷刺稱為"天朝"
不知道是不是受到朱蒙一劇中使用"天朝"這個稱呼的影響~
謝謝~ Kamsa-hamida ^^
--
當時都是聽八大國語配音的(就是大家都超耳熟的日韓劇配音班組XD)
所以這問題想請教有聽過韓語原音的 而且又懂韓語的高手
朱蒙裡一直提到的"天朝" 是韓劇原本台詞中就這樣講的嗎?
且不論史實的夫餘和高句麗會不會稱呼漢朝為天朝
原本的朱蒙劇中 是怎麼講的呢?
是漢 還是漢朝 還是真的就是天朝 想知道韓文是怎麼講的
我猜如果原本不是天朝的話 八大應該不太可能自己改成天朝吧^^"
另外現在對岸網民有時候會把中共諷刺稱為"天朝"
不知道是不是受到朱蒙一劇中使用"天朝"這個稱呼的影響~
謝謝~ Kamsa-hamida ^^
--
All Comments