※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1LvFSMR6 ]
作者: qn123456 (Q.N.) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 歐巴馬將參加《荒野求生全明星》
時間: Tue Sep 1 08:53:25 2015
美國總統巴拉克˙歐巴馬(Barack Obama)目前正在阿拉斯加進行為期3天的全球暖化視
察,在此行中,他也將作為第一位參加《荒野求生全明星》的總統,與貝爾˙吉羅斯(
Bear Grylls)一同挑戰荒野求生。
1.媒體來源: BBC
2.完整新聞標題:
Barack Obama to test survivor skills on Bear Grylls show
3.完整新聞內文
US President Barack Obama will trek through the wilderness in Alaska this week
with British TV adventurer Bear Grylls, the NBC channel has announced.
He is due to tape an episode of Running Wild with Bear Grylls to observe the
effects of climate change on the area, it said.
He is the first president to appear on the show, to be aired later this year.
President Obama is on a three-day tour of Alaska aimed at highlighting the
pace of climate change.
It is part of his administration's efforts to build support for new legislation
significantly capping carbon dioxide emissions from power plants in the US,
as well as raise attention to the ways climate change has damaged Alaska's
natural landscape.
Mr Obama follows several other high profile figures, including actresses Kate
Winslet and Kate Hudson, who have tested their survival skills on the show.
Bear Grylls - a former British special forces soldier - puts celebrities
through their paces in remote forests and mountains across the world, "pushing
their minds and bodies to the limit to complete their journeys".
This week Mr Obama will become the first sitting US president to visit the
Alaskan Arctic, where he is due to address foreign ministers from Arctic
nations at a conference on climate change.
He is also scheduled to visit glaciers and meet fishermen and native leaders
to discuss rising sea levels, shrinking glaciers and melting permafrost in the
sparsely populated US state.
Before he departed for Alaska, President Obama announced he was changing the
name of Mount McKinley, the tallest mountain in North America, to its original
native Alaskan, Denali.
Earlier this month, the president unveiled plans to cut greenhouse gas emission
s from US power stations by nearly a third within 15 years.
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34109681
5.備註:
嘎崩脆,雞肉味
--
[討論]買票進電影院看.卻發現是大爛片時.. #1KQTylTU(movie)
--
作者: qn123456 (Q.N.) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 歐巴馬將參加《荒野求生全明星》
時間: Tue Sep 1 08:53:25 2015
美國總統巴拉克˙歐巴馬(Barack Obama)目前正在阿拉斯加進行為期3天的全球暖化視
察,在此行中,他也將作為第一位參加《荒野求生全明星》的總統,與貝爾˙吉羅斯(
Bear Grylls)一同挑戰荒野求生。
1.媒體來源: BBC
2.完整新聞標題:
Barack Obama to test survivor skills on Bear Grylls show
3.完整新聞內文
US President Barack Obama will trek through the wilderness in Alaska this week
with British TV adventurer Bear Grylls, the NBC channel has announced.
He is due to tape an episode of Running Wild with Bear Grylls to observe the
effects of climate change on the area, it said.
He is the first president to appear on the show, to be aired later this year.
President Obama is on a three-day tour of Alaska aimed at highlighting the
pace of climate change.
It is part of his administration's efforts to build support for new legislation
significantly capping carbon dioxide emissions from power plants in the US,
as well as raise attention to the ways climate change has damaged Alaska's
natural landscape.
Mr Obama follows several other high profile figures, including actresses Kate
Winslet and Kate Hudson, who have tested their survival skills on the show.
Bear Grylls - a former British special forces soldier - puts celebrities
through their paces in remote forests and mountains across the world, "pushing
their minds and bodies to the limit to complete their journeys".
This week Mr Obama will become the first sitting US president to visit the
Alaskan Arctic, where he is due to address foreign ministers from Arctic
nations at a conference on climate change.
He is also scheduled to visit glaciers and meet fishermen and native leaders
to discuss rising sea levels, shrinking glaciers and melting permafrost in the
sparsely populated US state.
Before he departed for Alaska, President Obama announced he was changing the
name of Mount McKinley, the tallest mountain in North America, to its original
native Alaskan, Denali.
Earlier this month, the president unveiled plans to cut greenhouse gas emission
s from US power stations by nearly a third within 15 years.
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.bbc.com/news/world-us-canada-34109681
5.備註:
嘎崩脆,雞肉味
--
[討論]買票進電影院看.卻發現是大爛片時.. #1KQTylTU(movie)
→ webster1112: 跟女朋友去發生這種事 我絕對是二話不說直接開幹了11/17 20:18
推 fatotaku: 樓上那樣算妨礙風化吧......11/17 20:19
→ webster1112: 我是說大聲罵出來11/17 20:20
--
All Comments