武媚娘愛缺,奪掌全世界? - 電影
By William
at 2022-04-29T18:35
at 2022-04-29T18:35
Table of Contents
剛剛才看完
而且我還是因為想看看翻譯到底是什麼狀況所以才看
其實整體來看我覺得翻譯得不錯 中國風的哽有點多但還算可接受
最有爭議的三個地方
1. 王安石
我覺得這個部分可以接受耶
因為我看到這裡時覺得女兒是在全知全能反派意識中
不是那個中文很爛的華裔二代
既然是全知全能那講出王安石也OK
我個人是滿喜歡導演安排這段石頭對話
王安石三個字在這裡我認為不算扣分
或許也提示我們此時女兒是全知全能的那位
全知全能的意識漫遊多重宇宙於是得到對所有現象之否定的結論
可能是本片想傳達的一個哲學意義
也就是虛無主義
2.武媚娘缺愛
這真的旁白鴿要檢討一下
只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字
而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象
所以這句話真的極度不妥
而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家
武媚娘並沒有缺愛
她一直都擁有李治給她的愛 也是這份愛,她才能從感業寺回宮
且在眾多女性身分中:婆婆、媳婦、妻子、母親
武則天最舒坦的應該是作為李治的妻子
她機關算計很多人 也一直有掐死親生女兒的傳聞
但她從未算計過自己的丈夫 看得出來對李治也是真愛
所以拉回來看這句翻譯 不論語境或語意都是錯誤的
實在無法幫譯者辯護
3.大便版咒術迴戰
不知道想表達什麼,看了一臉問號
不過對於語境來說可能就是要表達這劇情就是渾沌的
讓觀眾會看了一臉問號的意思
也許旁白鴿這裡有點歪打正著
說實在的本片比較扣分的部分真的不是翻譯問題
而是太小題大作
不論是虛無主義的探討或是家庭的衝突與化解
都不夠深入深刻
倒是每個宇宙的王先生都好感人好愛妻喔 有點被男主角感動到
但男主角與他女兒的互動又太少 有點點可惜
果然家庭問題還是要交給李安來處理
※ 引述《dakkk (我是牛我反芻)》之銘言:
: ※ 引述《dobeqoo (問候)》之銘言:
: : 直接丟GOOGLE翻譯都比電影中文字幕好.
: : ""像我們這樣冷酷不可愛的####讓世界運轉起來。""
: : ""就當一塊石頭吧。""
: : 連中文都說不太順的移民二代, 講出王安石;
: : 根本不會說中文的白種人, 講出 "武媚娘愛缺" 這種假文言文,
: : 完全破壞了角色的設定.
: : 就是賣弄過頭, 侵蝕傷害到作品本身.
: : 再說一次, 直接丟免費的線上翻譯都不會這麼離譜...
: : =======
: : 認真問個英文問題;
: : 為什麼是 "it's" 開頭? 為什麼不是 "there are", 對應複數和us ?
: it's +形容詞 that +子句 是很常見的用法
: 例如 it's obvious that they are girls.
: 此外 這句話 google翻的的確比較沒跳脫
: 但如果要local一點 我會翻成
: 就是我們這樣爹不疼娘不愛的台女 才是讓世界運轉的推手。
: 台女應該比武媚娘容易理解吧
--
而且我還是因為想看看翻譯到底是什麼狀況所以才看
其實整體來看我覺得翻譯得不錯 中國風的哽有點多但還算可接受
最有爭議的三個地方
1. 王安石
我覺得這個部分可以接受耶
因為我看到這裡時覺得女兒是在全知全能反派意識中
不是那個中文很爛的華裔二代
既然是全知全能那講出王安石也OK
我個人是滿喜歡導演安排這段石頭對話
王安石三個字在這裡我認為不算扣分
或許也提示我們此時女兒是全知全能的那位
全知全能的意識漫遊多重宇宙於是得到對所有現象之否定的結論
可能是本片想傳達的一個哲學意義
也就是虛無主義
2.武媚娘缺愛
這真的旁白鴿要檢討一下
只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字
而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象
所以這句話真的極度不妥
而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家
武媚娘並沒有缺愛
她一直都擁有李治給她的愛 也是這份愛,她才能從感業寺回宮
且在眾多女性身分中:婆婆、媳婦、妻子、母親
武則天最舒坦的應該是作為李治的妻子
她機關算計很多人 也一直有掐死親生女兒的傳聞
但她從未算計過自己的丈夫 看得出來對李治也是真愛
所以拉回來看這句翻譯 不論語境或語意都是錯誤的
實在無法幫譯者辯護
3.大便版咒術迴戰
不知道想表達什麼,看了一臉問號
不過對於語境來說可能就是要表達這劇情就是渾沌的
讓觀眾會看了一臉問號的意思
也許旁白鴿這裡有點歪打正著
說實在的本片比較扣分的部分真的不是翻譯問題
而是太小題大作
不論是虛無主義的探討或是家庭的衝突與化解
都不夠深入深刻
倒是每個宇宙的王先生都好感人好愛妻喔 有點被男主角感動到
但男主角與他女兒的互動又太少 有點點可惜
果然家庭問題還是要交給李安來處理
※ 引述《dakkk (我是牛我反芻)》之銘言:
: ※ 引述《dobeqoo (問候)》之銘言:
: : 直接丟GOOGLE翻譯都比電影中文字幕好.
: : ""像我們這樣冷酷不可愛的####讓世界運轉起來。""
: : ""就當一塊石頭吧。""
: : 連中文都說不太順的移民二代, 講出王安石;
: : 根本不會說中文的白種人, 講出 "武媚娘愛缺" 這種假文言文,
: : 完全破壞了角色的設定.
: : 就是賣弄過頭, 侵蝕傷害到作品本身.
: : 再說一次, 直接丟免費的線上翻譯都不會這麼離譜...
: : =======
: : 認真問個英文問題;
: : 為什麼是 "it's" 開頭? 為什麼不是 "there are", 對應複數和us ?
: it's +形容詞 that +子句 是很常見的用法
: 例如 it's obvious that they are girls.
: 此外 這句話 google翻的的確比較沒跳脫
: 但如果要local一點 我會翻成
: 就是我們這樣爹不疼娘不愛的台女 才是讓世界運轉的推手。
: 台女應該比武媚娘容易理解吧
--
Tags:
電影
All Comments
By Quanna
at 2022-05-02T13:36
at 2022-05-02T13:36
By Lucy
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Hedy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Queena
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Connor
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Suhail Hany
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Steve
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Zora
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Wallis
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Catherine
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Harry
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Brianna
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Edwina
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Sandy
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Wallis
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Lydia
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Candice
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Damian
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Margaret
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Dinah
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Sandy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Bethany
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Mary
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Mary
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Andy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Quintina
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Ida
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Rachel
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By John
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Skylar DavisLinda
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Ina
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Callum
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Anthony
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Connor
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Daniel
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Christine
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Bennie
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Carol
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Olga
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Emily
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Hamiltion
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Emma
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Una
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Edith
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Oliver
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Ursula
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Sierra Rose
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Kumar
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Robert
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Kama
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Kyle
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Freda
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Doris
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Faithe
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Ivy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Hazel
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Dora
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Noah
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Enid
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Elvira
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Andy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Caitlin
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Irma
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Isabella
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Anonymous
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Ula
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Tracy
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Steve
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Brianna
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Zanna
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Puput
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By David
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Connor
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Rebecca
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Erin
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Adele
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Ursula
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Dorothy
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
By Skylar DavisLinda
at 2022-05-04T01:44
at 2022-05-04T01:44
By Mary
at 2022-05-01T06:43
at 2022-05-01T06:43
Related Posts
超粒方FB: 【注意】 班奈狄克·康柏拜區的母親
By Christine
at 2022-04-29T17:06
at 2022-04-29T17:06
奇異博士不多找幾個復仇者聯盟幫忙?
By Ophelia
at 2022-04-29T16:59
at 2022-04-29T16:59
「捍衛戰士2」媒體觀後直呼超越上集
By Hazel
at 2022-04-29T16:52
at 2022-04-29T16:52
漫威神話級人物!生命法庭將現身《奇異博士2》
By Mason
at 2022-04-29T16:49
at 2022-04-29T16:49
奇異博士新情報
By Hamiltion
at 2022-04-29T16:39
at 2022-04-29T16:39