決戰時刻第五、六集幫訂錯字 - 布袋戲

Michael avatar
By Michael
at 2012-07-26T20:35

Table of Contents



  五、六集的剪輯看起來舒服多了~(*〞︶〝*)

  由於買了三套決戰時刻,

  所以認真地將第五集完整run過四次,

  兩臺筆電的播放狀況都沒問題,

放到另一台桌電去run也是OK...還算幸運啊!
  (系統都是XP 筆電用PowerDVD 而桌電用Media Player播,畫質特別好
   三臺電腦都有裝過編碼包...)


  跟大家暴走的原因不太一樣,

  五、六集的錯字實在多到讓人抓狂兼出戲 (∕‵皿′) ∕┴──┴

  尤其炎魔的作文錯字超多的...

  不知是因為換了編劇?還是上字幕的人出了問題?
 
  以下,主要幫訂字幕的錯字,

  錯字主要用黃色標明,

  某些列入對照的用字(非錯字),則用青色標記。

  P.S.這集口白文詞挺簡明、生活化的,少了一點高來高去的Fu,

    也許是沒什麼智鬥文戲之故。


  第五集

【靈界外】

  獨眼龍:難幽靈魔刀 → 難幽靈魔刀

  炎 魔:也稱上是狂人 → 也稱上是狂人

 ★補充說明:http://0rz.tw/P7Kd1 

  「的」、「地」、「得」的語境:

  「的」字表示事物的狀態,強調的是「的」字前面的詞語,定語修飾、限定中心語;

  「地」字表示狀態的補充,強調的是「地」字前面的詞語,狀語修飾,限定中心語;

  「得」字表示動作的狀態,強調的是「得」字後面的詞語,補語。

  舉例說明:
            ┌────┐ 
            │    ↓
   他說的沒錯 → 他說「的」(話)沒錯 (○)
            ^^^^^^^^^^^^^ 定語修飾

   他說得沒錯 → 他說「得」沒錯    (○)
            ^^^^^^^ ^^^^  
            │    ↑
            └────┘補語

  這兩種解釋都OK,以下同此句型者,其實也可以保留「的」字,不必改「得」;

  個人習慣將「沒錯」當補語,所以句子裡用的(字)是「得」。

  「得」字再不用,再過一陣子,它的助詞用法可能要消失了~


【靈界】

  白 狼:炎魔能擋住 一氣化九百嗎? → 炎魔能擋住 一氣化九百嗎?


【還珠樓】


  酆都月:論心機 我也略遜一「籌」
                
  酆都月:他不但是混亂製造者 也是與中原 或是東瀛談判的最佳「籌」碼

  與 第六集和黑濾濾仔對話時的口白--

  酆都月:是最大的「籌」碼

P.S.「籌」唸躊躇的「躊」(音近綢),第一、三句無誤,但第二句唸成「仇」碼了。
  

  酆都月:這正□吾想問你的問題 → 這正吾想問你的問題
        ^^據文意,應為漏字

  酆都月:那屬下就不打擾樓主的 閒情逸 → 閒情逸

  百 里:調查如何? → 調查如何?


【三清道觀】

  天恆君:希望大家可以以和為貴 達成雙的目標→ 達成雙的目標

  天恆君:您一定也是坐很委屈吧 → 您一定也是坐很委屈吧

  雲十方:天恆君這個叛徒 到底替西劍流絡了多少 中原門派 → 絡了多少

   籠絡:「籠」和「絡」原是羈絆牲口的工具,引申為用手段控制、拉攏。
   (漢典:籠絡 http://0rz.tw/CnUNB
       籠絡人心 http://0rz.tw/n2VsB

   攏絡:遮蓋之意。 攏,(1)使不鬆散或不離開;(2)聚集。
   蕭紅《生死場》七:「她終於用白色的包頭布攏絡住臉孔大哭起來了。」
   (漢典:攏  http://0rz.tw/gwsJx
       攏絡 http://0rz.tw/Oof2C


【正氣山莊】

  史 爸:對抗西劍流 將會愈來愈難 → 將會愈來愈

  燕駝龍:最後反而被打昏迷不醒 → 最後反而被打昏迷不醒


【神蠱峰】

  藏 哥:叫我與炎魔打你死我活 → 叫我與炎魔打你死我活

  赤 羽:你那小小的無邊崖 能擋住我 → 你那小小的無邊崖 能擋住我


【神蠱峰下】

  任 爸:看來鳳蝶 真是死冤枉 死不值 → 真是死冤枉 死不值

  任 爸:廢物 廢連讓我殺你的念頭 都沒有
          ^^這兩集 僅這句用了「得」字...( ̄□ ̄|||)a

  任 爸:若讓你死太輕鬆 → 若讓你死太輕鬆

  任 爸:這樣 我才能讓你死痛苦 → 這樣 我才能讓你死痛苦

  任 爸:你只不過是一個廢 劍無極(指)

  跟第六集口白--

  任 爸:劍無極領悟力不差 但仍是廢 → 但仍是廢

  P.S.「人材」通「人才」,但希望前後用詞能一致。


【西劍流】

  衣川紫:總比起有人了 也不能看的好吧 → 總比起有人了 也不能看的好吧
        ^口白這裡唸作「比得起」...

  夜叉瞳:幸好瞳天生麗質 根本不用 → 幸好瞳天生麗質 根本不用

  碎碎唸:古人多用「畫妝」,現在通用為「化妝」。

  畫妝:梳妝打扮。南朝.陳《奉和咏舞》:「主家能教舞,城中巧畫粧。」
  (漢典:http://0rz.tw/iPx8A

化妝:用脂粉等妝飾品修飾容顏。
  (漢典:http://0rz.tw/TL7Dv

  衣川紫:說是麗質天生 不如說是「眼睛」不好吧
                  ^^^^口白直唸為「目睭」似乎比較好

  夜叉瞳:誰才「眼睛」不好呢?
        ^口白唸作「誰才是」、「眼睛」

【神蠱峰下】

  銀 燕:弟子能 辦到嗎? → 弟子能 辦到嗎?


【西劍流】

  炎 魔:最後 有多少人能上了天允山 → 最後 有多少人能上了天允山


【靈界外】

  旁 白:戰後的靈界外圍 仍罩著濃烈的肅殺氣氛 → 仍罩著濃烈的肅殺氣氛



  第六集


【神蠱峰】

  赤 羽:虛過數招,武功數路同出一 → 虛過數招,武路路數同出一

  溫 皇:軍師大人這把火 真是將吾燒徹底乾淨 → 真是將吾燒徹底乾淨

  溫 皇:日理萬機□軍師 → 日理萬機軍師
          ^^據文意應補「的」字

  溫 皇:軍師大人這句話 我會徹底謹記在 → 我會徹底謹記在


【神蠱峰外】

  藏 哥:藏鏡人這世人 自始終的目標 只有你 → 自始終的目標

  史 爸:何不平了此魔,思後續 → 何不平了此魔,思後續

  藏 哥:哼,說好聽 → 哼,說好聽

  史 爸:但必須在消此次 西劍流之禍後 → 但必須在消此次 西劍流之禍後

  「消弭」比較常用,但「弭」、「彌」古通,

  不改「消弭」,用「消彌」其實也沒錯~

  (漢典:弭,平息、停止、消除~http://0rz.tw/1ckIy
      彌,1、滿、遍 2、補、合;1、通「弭」。http://0rz.tw/Tl3xD
      消弭 http://0rz.tw/qghvx
      消彌 http://0rz.tw/YmtYy


【神蠱峰底】

  旁 白:劍無極接受神祕劍者 傳授劍藝 卻感劍招似曾相識 但卻毫無記憶
                     ^^         ^^ 
  碎碎唸:因為鳳蝶曾以刀行劍,跟被控制的你對戰過啊~

  任飄渺:劍無極領悟力不差 但仍是廢 → 但仍是廢


【燕駝龍厝】

  腳仔王:生瑜,何生亮 → 生瑜,何生亮

  腳仔王:嘎雅(mugaya) → mugaya/mgaya
                 泰雅 /賽德克

  碎碎唸:太久沒聽賽德克語,有點忘記出草的唸法,
      總覺得mugaya發音怪怪的...
      對照這裡(http://0rz.tw/4PMY2)的說法,應該是magaya。
      查了一下,泰雅語唸mugaya,
      維基:http://0rz.tw/Y22pR 
翻查以前看過的Movie版文章,出草是拼作mgaya。


【還珠樓】
  
  酆都月:看起來你的精神 已恢復差不多了 → 已恢復差不多了


【郊外】

  燕駝龍:然和還珠樓有所牽涉 → 然和還珠樓有所牽涉

  燕駝龍:眼睛這麼小卻看這麼廣 → 眼睛這麼小卻看這麼廣
     (目睭)      (闊)

  燕駝龍:馬上出發 來去珠樓 → 馬上出發 來去珠樓


【苗疆】
 
  巫 師:內陰而外 內柔而外剛 → 內陰而外,內柔而外剛
      ^^^^^^^^^^此句口白與字幕一致,
           但據上下句對文,字幕應作:內陰而外「陽」


【三清道觀】

  道 長:說好聽 → 說好聽

  道 長:現今局勢 是西劍流面比較大 → 是西劍流面比較大


【西劍流】

  炎 魔:剿滅靈界一事 辦如何 → 辦如何

  炎 魔:鬼哭 你真是廢可憐 → 廢可憐

  赤 羽:待出雲能火回來 便能舉手滅靈界 屆時論賞罰未遲

    → 待出雲能火回來 便能舉手滅靈界 屆時論賞罰未遲

  炎 魔:分析 → 分析

  赤 羽:因為如何勢利的組織 → 因為如何勢利的組織

  赤 羽:就算還珠樓 不是任飄渺的對手

      削其勢也是功效 → 削其勢也是功效

  炎 魔:想本流主面前 玩弄智慧的人

    → 想本流主面前 玩弄智慧的人

      吾就讓他清楚 心中只有殺的人 是無法算計

    → 吾就讓他清楚 心中只有殺的人 是無法算計


【正氣山莊】

  史 爸:精忠 此行前去三清道觀 可有收 → 可有收

  俏如來:難道是我們錯了嗎? → 難道是我們錯了嗎?

  史 爸:仰不愧於天 不怍於地 → 仰不愧於天 不怍於地
            ^^不要整個趴伏在地啊!~~~^^彎彎腰就好...
            P.S.口白也唸「伏」

【郊野】

  天恆君:我一定會好好人 → 我一定會好好


  以上。


----------

  應該還有漏掉的...

  看第三次時,有個句子的「不」字擺錯位置了,

  在PO文章時,卻找不到這句在哪一段...Orz
 

  字、詞義解釋主要依據對岸的《漢典》,

  不採用教育部《國語辭典》的原因是,它有些地方做得比較粗疏,

  很多典故出處未引證上古或中古資料,

  只引用明清時代的資料,

  有時會看不出字、詞的原始意涵及其演變。
  

--

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2012-07-31T12:02
原Po好認真!!
Mary avatar
By Mary
at 2012-08-02T18:18
看滴太仔細惹吧!!神人
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-08-05T20:07
去年那預告就有錯字了 結果正片還是有其他錯誤 期待改進
Frederic avatar
By Frederic
at 2012-08-07T16:08
推認真
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2012-08-12T03:44
希望之後可以發行BD 這畫質不用BD太可惜了
Wallis avatar
By Wallis
at 2012-08-12T20:11
仰不愧於天,俯不怍於人 怍於地不知出自何典..
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-08-14T14:00
推好認真!!!
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-08-17T19:30
魔王泥淫了!
Wallis avatar
By Wallis
at 2012-08-22T16:14
認真推~~
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-08-27T05:20
有些的與得還好
Sandy avatar
By Sandy
at 2012-08-30T14:26
應該說不是認真...而是大家把國文都還給老師了
Donna avatar
By Donna
at 2012-09-02T20:21
認真推啊! 都沒在注意的哈哈
Hedda avatar
By Hedda
at 2012-09-04T23:10
好可怕 原po要不要去應徵啊!!
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-09-09T02:58
推挑錯字。我好想替金光做校稿義工,幫看字幕的TXT檔....XD
Liam avatar
By Liam
at 2012-09-13T00:58
攏絡 http://tinyurl.com/bvq273h 有的的、得並不覺得錯
Frederica avatar
By Frederica
at 2012-09-15T18:21
調查的如何 => 工作得進度 ,順嗎?
Susan avatar
By Susan
at 2012-09-19T15:26
樓上,原PO的用法才是對的喔,你舉的例子令人一頭霧水。「工
Frederica avatar
By Frederica
at 2012-09-21T20:02
作得進度」是什麼意思?
Margaret avatar
By Margaret
at 2012-09-25T17:04
我意思是指調查也可以指調查件"事",如果說的是問"查"這個
Robert avatar
By Robert
at 2012-09-29T08:47
前輩好威 推一個 金光團隊加油吧!!!!!
Andy avatar
By Andy
at 2012-10-03T21:21
我個人是不太會計較 但是錯字太多真的會有點尷尬XD
Kristin avatar
By Kristin
at 2012-10-04T09:54
farso大的PI穿呢? XD!
Jacob avatar
By Jacob
at 2012-10-05T00:33
好吧,這招總是很能有效地將我擊沉....(水花四濺)
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2012-10-06T00:00
滿分。(打勾)XDDDDD你做了我原本想做的事。XDDDD
Susan avatar
By Susan
at 2012-10-08T22:16
回應olduck,個人認為台語 "的" "得" 念出來就知道差
Lydia avatar
By Lydia
at 2012-10-11T19:23
別,按語意解釋反而多餘
Linda avatar
By Linda
at 2012-10-13T18:34
"的"白話念法是(ㄟˊ);"得"是(ㄍㄚ)
Hedy avatar
By Hedy
at 2012-10-14T13:50
再推
Dora avatar
By Dora
at 2012-10-17T03:55
目前錯字最多的是炎魔,赤羽任爸阿艷緊追在後。XDD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-10-20T01:28
嗯,有空想到再看看,自己可能也沉淪,一些也不覺得是錯的
George avatar
By George
at 2012-10-21T17:20
炎魔:身為日本人 我中文不好也是合理的
Ina avatar
By Ina
at 2012-10-25T17:45
的是介詞,得是動詞接續詞,我小時候也一直分不清
Linda avatar
By Linda
at 2012-10-26T18:31
動詞+得、名詞.形容詞+的、副詞+地
Regina avatar
By Regina
at 2012-10-30T02:07
跑得快、好胖的雞、快樂地向前走 XD
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-11-02T19:41
贏XD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-11-07T15:42
連"在再"都不分太離譜 哪天搞不好還出現"因該"
Dora avatar
By Dora
at 2012-11-11T04:13
這不是校正的問題了 應該重新找人key字幕才對
Michael avatar
By Michael
at 2012-11-13T08:43
你是國文老師吧 大推
Sarah avatar
By Sarah
at 2012-11-13T17:39
可想而知 啞劍殘聲絕對不會出現錯字
Catherine avatar
By Catherine
at 2012-11-17T14:41
只能跪了....快轉給金光人員 會有小禮物!!
Irma avatar
By Irma
at 2012-11-18T08:10
可是字幕正常,應該就沒這一篇這麼有意思的校正文吧!
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-11-22T06:42
感謝金光.......呵呵
Elvira avatar
By Elvira
at 2012-11-25T16:01
的、得用法可以用台語念 造"嘎"就緊=跑"得"快
Hazel avatar
By Hazel
at 2012-11-27T06:00
太強了....有沒有考慮去應徵金光校稿人員XDD
Robert avatar
By Robert
at 2012-11-28T15:55
金光會讓人全神貫注看 所以錯字更容易發現
其它的戲劇....只怕挑也懶得挑吧
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-11-28T23:03
原po可以再發一篇台語唸錯的 哈
Ethan avatar
By Ethan
at 2012-12-01T08:44
我有聽到有幾句似乎是受國語影響唸成跟國語相近的音了
Erin avatar
By Erin
at 2012-12-04T16:47
推薦這篇文章
Connor avatar
By Connor
at 2012-12-08T09:01
對不起,可以請原PO解釋一下做與作分別使用的時機嗎?
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-12-10T22:45
我做了跟我作了分別是用在什麼地方呢??
David avatar
By David
at 2012-12-13T08:21
審稿的是怎麼了?有點悲劇的錯誤率...
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-12-17T20:24
錯字蠻多的,倒是你這麼認真挑錯字給個推!
Jessica avatar
By Jessica
at 2012-12-19T20:22
Lupins 你是中文系的嗎......
Victoria avatar
By Victoria
at 2012-12-23T03:59
這篇專業!!!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2012-12-27T05:16
認真推~
Carol avatar
By Carol
at 2012-12-29T07:26
推!!!長知識!!! 還有金光的字幕真的要加油~~
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2013-01-02T23:55
看到這不推不行 太專業了
Steve avatar
By Steve
at 2013-01-03T13:28
收獲跟收穫現在是不是也大多通用了呢?
Una avatar
By Una
at 2013-01-05T17:48
觀看時也覺得錯字有點多
Hazel avatar
By Hazel
at 2013-01-07T07:23
去年那預告就有錯字了 https://muxiv.com

都沒有人期待天兵君的嗎

Zanna avatar
By Zanna
at 2012-07-26T20:29
底下有雷 原本想說雲十方來終於要把討人厭的天兵君收掉了 結果編劇竟然在這一刻來了一個LEVEL UP 在電腦前面我整個就是嚇傻了阿!! 話說7 8 最期待的就是這段耶 原本想說偷看搶先看會不會有講到這段 結果竟然........!!!!!! 只好期待 ...

對於金光一些不喜歡的點

Bethany avatar
By Bethany
at 2012-07-26T20:23
※ 引述《lausai (恨怨悲苦憎怒嗔)》之銘言: : 首先 我必須說我喜歡看金光布袋戲 : 它讓很久不看布袋戲的我又重新開始看了 : 但是他有一些我個人覺得是缺點的地方讓我不吐不快 : 1. 戲偶 : 第一個讓我發現不對勁的是只在預告中出現的 網中人 : 他那華麗的 貼滿亮片的戲服 還有那...不知道該怎 ...

終於 布板又活了

Brianna avatar
By Brianna
at 2012-07-26T20:14
沒什麼意思 比起某個已經連文字劇情都一眼帶過的系列 說真的 金光讓這個板重新有了朝氣 不管是很開心的享受的觀後感 或者是覺得哪個地方不酥胡的碎碎念 整個方向都是正面的說真的 畢竟 金光團隊會上各個不同的討論區及本板關心這些留言 或許 壓片工廠還是沒辦法讓整個光碟完美化 副合所有戲迷的需求 但 就一個小 ...

決戰時刻 第五集光碟致歉公告

Cara avatar
By Cara
at 2012-07-26T16:57
轉自大俠專頁 再跑去買了兩套! 硬是把所有公司的電腦跟筆電都試完了 我也是幸運的那個!!片子都是順暢的跑完 但是~只要任何一個戲迷朋友們有問題! 金光是絕對負責到底的~哪來逃避責任之說 我們公司雖不大~但絕對會重視任何一個聲音 因為.....各位戲迷朋友們才是我們的and#34;老闆and#34; 只希望徹夜 ...

決戰時刻 第五集光碟致歉公告

Eden avatar
By Eden
at 2012-07-26T16:26
由於決戰時刻第五集DVD造成部分電腦設備讀取問題,金光團隊深深致歉。 目前已釐清易發生讀取困難之設備為Windows XP系統(或較早版本) 使用Windows Media Player容易遇到此問題,目前已請廠商建議解 決方法,請戲迷下載以下軟體之一,或使用DVD專用播放軟體(如Po werDVD等) ...