淑女鳥台詞一問 - 電影

Table of Contents

最近補看了這部電影,想請問女主角到紐約後,在酒吧中遇到男子問他:
Do you believe in God?,男子回他不相信因為覺得很荒謬,接著Ladybird不以為然的說:
“People call each other their names through their parents made up for them,
but they won't believe in god”,對這句話特別有印象也覺得很有意思,但實在是
悟不出這句話的道理何在,有人可以分享一下這句話女主角所要陳述的是什麼嗎?

--

All Comments

Rosalind avatarRosalind2018-04-19
我覺得是因為女主角已經不再像以前一樣,討厭爸媽
給她的名字,討厭教會,而且明白了她媽媽對她的愛,
所以她接受了Christine這個名字,不再叫自己Lady Bi
rd,且她也明白信仰的價值,而不是一昧的排斥,因
此當她聽見男子說信仰上帝很荒謬時,她覺得可笑的是
你從不懷疑爸媽給你的這個名字,但你卻質疑創造世
Elizabeth avatarElizabeth2018-04-21
界的神,應該說你對這個信仰到底了解多少?你憑什
麼還未了解就先否定
Vanessa avatarVanessa2018-04-25
外國很多名字跟宗教是有關聯的 像benedict, paul
Zora avatarZora2018-04-27
christine這個名字也是
Genevieve avatarGenevieve2018-05-01
John
Daph Bay avatarDaph Bay2018-05-02
想到上次一堆藍色窗簾推文 說什麼不說沙加緬度是怕
丟臉...
Oliver avatarOliver2018-05-04
如果電影想表達的是這樣... 那這句話還真令人討厭
Isla avatarIsla2018-05-05
常常遇到那種傳教的都會覺得自己很懂別人都不懂...
Mason avatarMason2018-05-06
樓上在憤怒什麼 本來就是你不了解否定個屁
Mason avatarMason2018-05-10
.... 樓上可能不知道我在說甚麼就說我在否定....
Tracy avatarTracy2018-05-14
你就在否定傳教的比你懂啊zZ
Donna avatarDonna2018-05-18
ㄜ.. 好吧 你要這麼認為就這麼認為吧..
Lydia avatarLydia2018-05-18
我什麼具體的事件都還沒說出來...
Tracy avatarTracy2018-05-21
基督徒崩潰