演完索爾再扛星際戰警 漢斯沃問這位巨星如何選片 - 電影

Table of Contents

新聞網址:https://stars.udn.com/star/story/10090/3868403

2019-06-12 21:58 聯合報 記者張佑生╱即時報導

打完「終局之戰」馬上又開新局!「雷神索爾」克里斯漢斯沃主演的新片「MIB星際戰警
:跨國行動」12日在台灣上映比美國還早2天,如果能繼「復仇者聯盟」系列後再創票房
佳績,35歲的他將坐穩好萊塢票房巨星的寶座。

威爾史密斯和湯米李瓊斯主演的「星際戰警」系列共拍了3集,全球票房累計17億美元。
索尼這次決定斥資1.1億美元換人重拍,對票房寄予厚望。劇情描述,H探員(克里斯漢斯
沃 飾演)與M探員(泰莎湯普森 飾演)在看似平常捍衛地球免於外星人威脅的任務中,竟意
外發現有敵人的魔爪已滲入MIB總部,引起前所未見的巨大危機。

克里斯漢斯沃深知,觀眾愈來愈挑,得拿出真本領才能吸引影迷買票進戲院。他透露,幾
年前曾向湯姆克魯斯請教選片的秘訣。阿湯哥告訴他:「我就是要人們來看我的電影,所
以不要有太多的流血流淚流汗,觀眾才會一直願意買票進戲院。」

克里斯漢斯沃說,他奉行相同的哲學,希望觀眾進電影院看他的作品:「我喜歡在電影院
看電影的經驗,這是獨一無二的經驗。假如我們無法讓觀眾進電影院,整個電影產業將起
很大的變化。」
--
上輩子是人的人才是人(屬於人道,本性人性)!!!
上輩子是動物或鬼的人叫修羅(屬於修羅道,本性非人性,自以為是人)!!!
人類=人+修羅(人阿修羅),人類≠人 ; https://tinyurl.com/yc8s5el3
https://www.youtube.com/watch?v=5bi8nEVkbQc(淨空老法師法語:阿修羅的由來)
處在人道的修羅不是人因為其靈魂不是人,修羅也不是鬼因為其有人的肉身
所以處在人道的修羅在初始狀態其實是非人非鬼的怪物........

--

All Comments

Donna avatarDonna2019-06-13
看不懂阿湯的話,不要流血流汗流淚,那看什麼?喜劇
Harry avatarHarry2019-06-13
阿湯哥自己都流血流汗才拍完電影了
Annie avatarAnnie2019-06-17
不流血流汗流淚 全程特效CG?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-06-18
阿湯哥OS:嘻嘻嘻,傻子
Freda avatarFreda2019-06-20
完全看不懂阿湯哥那段,是翻譯問題,還是表達問題?
George avatarGeorge2019-06-21
恕我直言 供三小
Frederic avatarFrederic2019-06-22
可能是翻譯問題吧,也有可能是阿湯哥言下之意是要觀
眾看得輕鬆自在,不要那種太沈重會給觀眾陰影的情節
。所以雖然阿湯哥自己在電影裡流血流汗流淚,但不會
讓觀眾一起流血流汗流淚,而是看得刺激輕鬆就好
Valerie avatarValerie2019-06-24
阿湯歷險記流汗流血沒有在少的.......
Anthony avatarAnthony2019-06-28
女主角令人不想看這部
預告也感覺是爛片
Iris avatarIris2019-07-01
湯姆克魯斯是說,我不希望拍了一部片投入了那麼多
血水、汗水和淚水,結果觀眾看完什麼也沒印象。
Edith avatarEdith2019-07-01
從這個角度上來看雷神有繼承到,因為MIB裏他沒有投
入血水、汗水和淚水,所以觀眾看完即忘也是合理的。
Kristin avatarKristin2019-07-03
不要流血流汗流淚?哪就是諧星了啊!
Hardy avatarHardy2019-07-05
翻譯太差了
Jessica avatarJessica2019-07-09
這翻譯也差太遠
Margaret avatarMargaret2019-07-12
‘I just want people to see my movies. I don’t
want to put that much blood, sweat and tears int
o it, and have it come and go.
Olivia avatarOlivia2019-07-16
這大概能解釋阿湯哥為什麼近期都是拍商業動作片的原
因,他覺得讓觀眾買單喜歡表較重要,挑戰自己演技里
程碑什麼的都只是浮雲
Hardy avatarHardy2019-07-21
這部片就是雷神4
Elizabeth avatarElizabeth2019-07-23
什麼渣翻譯啊…
Anonymous avatarAnonymous2019-07-25
不要太多=/=沒有。阿湯的意思應該是不要太過煽情,
可以輕鬆一點:我的解讀啦…
Olive avatarOlive2019-07-27
簡單翻譯「觀眾會想看的電影」
Rosalind avatarRosalind2019-07-28
他算巨星嗎?
Olive avatarOlive2019-08-01
的確是翻譯問題 有看沒有懂 感謝其他大大協助翻譯
看完MIB立刻忘記也是合理的
Charlotte avatarCharlotte2019-08-04
在講李奧納多啊
Erin avatarErin2019-08-05
他是巨星哦
Frederic avatarFrederic2019-08-07
翻譯問題吧
Selena avatarSelena2019-08-07
阿湯哥的意思是要讓觀眾放鬆看電影吧
Hedwig avatarHedwig2019-08-09
湯哥指的是劇情
Carol avatarCarol2019-08-11
就爽片
Olga avatarOlga2019-08-15
克里斯漢斯沃 選片能力超差
Tom avatarTom2019-08-20
你他媽哪有選 雖然真的是因為他去看
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-08-21
其實也不是啥選片能力問題 他自己也不是多強的演員
Lydia avatarLydia2019-08-25
他的原文應該是 don’t put too much blood and tea
r. 意思是不要太辛苦。
Frederica avatarFrederica2019-08-27
愛鞥or sweat and tear