為什麼原罪犯是一部基督教精神的影片 - 電影

Table of Contents

不好意思,我完全看不懂你在說什麼。

不知道你到底是支持用基督教思想解讀原罪犯,還是反對。

更不知道你是哪邊支持或者哪邊反對(完全沒提到劇情嘛)

不過有個地方我看懂了,那就是片名。

: 導演本身是基督教徒, 所以他把基督教思想運用在影片中. 但拍電影不是傳教,
: 我們也不是來聽導演說教的, 如果今天基督教是韓國原生文化, 那看不懂是我們自己
: 不想去理解, 並非他不應該用自己的文化去詮釋, 但基督教? 許多人一再說基督教已經
: 是韓國文化的一部份, 那麼這些人為什麼連片名叫做 "原罪犯" 都看不懂?

: → yuhung: 真的要講片名,韓文片名意思就是Old boy(老男孩) 01/06 11:14

原本的片名是《Old boy》和什麼「原罪」不原罪沒關係。

也不是老男孩,是校友的意思(除非導演其實英文不好)

--
失去的泰迪熊:http://kstin0815.blogspot.tw/

漫漫長路:http://lunglungway.blogspot.tw/

--

All Comments

Callum avatarCallum2015-01-06
導演:早知道當初就取成alumnus今天就不會有問題了(大誤)
Franklin avatarFranklin2015-01-08
不管導演取的片名是什麼, 是他自己表明片子和基督教精神有
關, 又不是人家自己亂詮釋
Robert avatarRobert2015-01-13
你自己當初很強調大家連片名都看不懂
所以大家只好把你很執著的台版片名和原本韓文片名做對照啊
Donna avatarDonna2015-01-15
我猜台灣片商就是怕大家都不知道才這樣取名. 或者他們有什
麼別的考量. 但是連台灣片商都這樣取名了, 一堆觀眾仍然不
Annie avatarAnnie2015-01-17
另外大家也沒否認這部電影和基督教完全無關
而是你緊咬這部電影只和基督教有關,甚至排除其他可能性
台灣片商又不等於導演
Donna avatarDonna2015-01-20
真的追本溯源,你應該去看漫畫"鐵漢強龍"
Jacob avatarJacob2015-01-20
明白, 推文裡還罵說是我自己腦補十字架有關, 那片商也是腦
Edith avatarEdith2015-01-24
老男孩這部電影就是以鐵漢強龍為基礎改編,台灣東立代理
Kyle avatarKyle2015-01-25
補, 影評也是腦補, 連導演自己的說法也是腦補了?
Carol avatarCarol2015-01-25
片商有沒有腦補我不知道,但台灣片商確實常取怪名字 XD
Kumar avatarKumar2015-01-27
*腦補 十字架和原罪有關
Caroline avatarCaroline2015-01-30
建議你:要強調導演說法的話把原始報導找出來
就算在網路上,有時候citation也是很重要的
Enid avatarEnid2015-02-04
的確他原話是什麼我不知道,但是我引用的那篇碩士論文的摘要
Belly avatarBelly2015-02-07
裡面有提到導演反對他的想法是以牙還牙. 以牙還牙據說是什
Andrew avatarAndrew2015-02-08
麼舊約還是什麼的想法, 我坦承不是專家, 而導演要大家不要
忽略片中的寬恕精神. 這的確是二手資料, 因為我們不知道導
Jessica avatarJessica2015-02-10
二度引用是很危險的 而且今天不管作者已死不死
一個符號有多種解釋這種情況經常發生(和綠豆糕一樣)
Quintina avatarQuintina2015-02-11
我這邊和台灣差13小時,夜深了,人老了只勸一句話
不要怪下面推文很兇態度差,你或許沒發現,但你的行文方式
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-02-15
演原話是什麼, 也可以是影評自己放大解讀, 但是我們從影片
Mary avatarMary2015-02-16
給人也不舒服。不要一口咬定自己查的、自己的想法都是對的
退一步去看看其他人為什麼會有不同想法,你或許會有不一樣
Yedda avatarYedda2015-02-16
本身, 就片論片, 比方說他用十字架刺青來象徵背負 "原罪"
或什麼意思, 不管導演自己怎麼說, 是影片本身就告訴我們有
Damian avatarDamian2015-02-19
的錯誤。言盡於此...
所以我就說啦!你覺得影片告訴你A,但其他人可能覺得是B
Ophelia avatarOphelia2015-02-22
觀.
Caroline avatarCaroline2015-02-25
這種綠豆糕的事情在創作界經常發生 根本沒有標準答案
有時候人就只是單純挑自己喜歡的觀點而已
Charlotte avatarCharlotte2015-03-02
我想你應該也發現, 現在捧韓已經變成有點是以 "貶台"為心理
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-03-06
韓國電影產業整個起飛到我們看不到車尾燈是事實啊
Emma avatarEmma2015-03-09
基礎的現象. 他們對你說話的時候,潛意識就有一種優越感.這
John avatarJohn2015-03-14
至於貶台,我相信我出國前看的國片不會太少
連靠案、腳趾上的星光甚至是魚狗這種東西我都花時間看了
Una avatarUna2015-03-18
點我不想爭,反正感受到的人就知道.到最後反正一定是戰,因為
Bennie avatarBennie2015-03-21
相信和我做一樣事情的人也不少
與其花時間爭辯貶台,不如多花點時間推廣優質國片吧!
Emily avatarEmily2015-03-25
你無法避免得罪抱有優越感態度的人.算了,再吵下去也沒意思,
Liam avatarLiam2015-03-26
貶低日韓電影來捧台片說真的也不是什麼入流的好方法
Regina avatarRegina2015-03-26
就真的言盡於此吧.
Tom avatarTom2015-03-31
補充一下,原名Old boy,就整部片的意思來解就是校友、該
Annie avatarAnnie2015-04-02
校的畢業生,也就是時常會聽到的OB,另外這詞也有中年男
Cara avatarCara2015-04-05
子、老人以及親密的叫對方,類似欸、喲的用法
Zanna avatarZanna2015-04-05
然後看到我猜片商怕大家不知道什麼之類的臆測,就覺得唉
...算了算了,yuhung大你真的有耐性到令人欽佩不已
Kama avatarKama2015-04-08
再補充一點,原作的名字是ルーズ戦記 オールドボーイ
Michael avatarMichael2015-04-13
直接翻譯的話是荒唐戰記 Old boy,英文譯名為
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-04-14
Old Boy: Loose Military History,東立取得之台灣授權中
Heather avatarHeather2015-04-14
文版則為鐵漢強龍
Tom avatarTom2015-04-17
原來你連我曾在板上寫過原罪犯的心得都不知道. 真頭痛.
Emma avatarEmma2015-04-21
我那篇就說了,影片是改編自原著或漫畫,但我認為鏡子等是導
演自己的意思.
Mason avatarMason2015-04-26
你的問題就是太低估別人,以為別人都不知道是改編自漫畫,不
Anonymous avatarAnonymous2015-04-30
知道基督教在韓國很普及,不知道導演是基督徒這些大家都了解
Sarah avatarSarah2015-05-02
的事. 好吧您是大師. 也不用再爭了. 如果您反對片名叫做原
Eden avatarEden2015-05-03
罪犯,那麼請問, 您自己認為本片和原罪有沒有關係? 如果沒有
Necoo avatarNecoo2015-05-07
那麼影片和基督教有沒有關係? 為什麼片商把它詮釋成原罪是
Rebecca avatarRebecca2015-05-11
不對的? 就請您寫一篇分析讓我們受教好嗎?
對了, 雖然片名是片商自己的詮釋, 但是他們可以是先問過教
Ula avatarUla2015-05-15
會或是專家的意見, 請您在分析的時候, 不要又先 "假定別人
Hedwig avatarHedwig2015-05-19
什麼都不懂" 的前提.
Carolina Franco avatarCarolina Franco2015-05-22
知道你寫過,也知到反應很差,還有人說你別發幻想文,所
Lucy avatarLucy2015-05-25
以呢?是不是真的看不懂你被批評的點在哪?我很少看到有
Queena avatarQueena2015-05-28
人可以在同樣地方繞圈繞這麼久。你要不要轉換一下話題?
Agnes avatarAgnes2015-06-01
還有解釋一下你那些似乎、可能、好像、猜測、覺得的依據
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-06-06
在哪?可以嗎?
Kumar avatarKumar2015-06-06
不過不想回就算了,但是在最後想給你一個誠心的建議,也
不算建議,你聽的進去的就姑且聽聽,聽不進去就當作是段
廢言;大部分事物都有正反之分,無全對全錯,相信大家都
知道;ipost,你可曾想過為什麼一直在相似的論點下被反駁
,是否在閒暇之餘回頭檢視一下你的文章內容、行文方式、
以及推論的方法?依我的拙劣角度來看,你很容易有過於武
斷的下結論與一旦被反駁就會發怒的情形發生,這2個問題
Hedy avatarHedy2015-06-09
其實也還好,但是你在推論與下結論的過程中,通常都少了
決定性的、有精確度的、被認證過的佐證、引言、論點,反
而常是猜想、以為、可能是、也許之類的,不確定的、沒有
根據性的,十分主觀的推論,行文方式也常令人不舒服,尤
其是在褒貶的運用以及總是以俯視角度、以否定視角看待你
所欲反駁者、或是假定對手的態度上,這個問題很嚴重,還
有要指責要反駁之前請先搞清楚對象與問題所在?而不是一
Christine avatarChristine2015-06-12
股腦地指著眾人破口大罵,這種做法只會讓原本沒什麼特殊
想法的旁觀者也會對你有負面的印象,最後,請你不要再扣
褒日韓貶台的帽子了,請你先搞清楚問題點,請回頭看看你
在Old boy/原罪犯這部電影的心得文、引用這部電影的討論
文、還有現在這個......說實話,這真的很沒內容的、有不
文字且引言 (建議下次引用簡體中文文章前先改為正體中文)
Andrew avatarAndrew2015-06-16
但卻看不到重點,想反駁眾人但是根本看錯問題點的文章,
想想看為什麼幾乎沒有人支持你、以及你的論點,這種情況
通常都是廢文或是故意引戰的文章才會有吧?當然,如果你
真的檢視過、深思過了,還是認為因為都是大家不能理解、
都是大家看不懂、都是大家的問題,或其實是很享受這種狀
況的話,那真的就算了。
對了,我不是什麼大師,只是偶爾才來電影板晃晃的無名小
Hardy avatarHardy2015-06-18
卒,誰知道這次來就剛好見到這情況,所以你犯不著酸,我
不痛不癢,時間要花費在做對的事情之上,是吧?以上
James avatarJames2015-06-20
就看到某個跳樑小丑一直想炫耀自己懂日文 懂日韓文化 懂龍
Frederic avatarFrederic2015-06-24
的意義 想教大家oldboy的意思 章魚又是什麼 誰會被唬弄啊,
Carol avatarCarol2015-06-29
抱著一定要戰贏的心態卻輕視對手 被拆穿了就無恥說謊
Zora avatarZora2015-06-30
說話不留餘地 有台階也不下 大家都要停手還要長篇大論
自取其辱還要怪誰
Isabella avatarIsabella2015-07-04
說謊?拆穿?你到底在說什麼?
Hamiltion avatarHamiltion2015-07-07
妳也頗喝 看你影評有人推 看妳推的都是爽片 寫得好像很
董電影似的 每一部都在大放厥詞 看妳推的片 我就知道..
Joseph avatarJoseph2015-07-11
噗 某位"什麼都知道先生"被逼得走人不要臉天下無敵的路線
Mia avatarMia2015-07-13
說知道我寫過原罪犯心得不是說謊是什麼? 人格這麼卑下 懶得
理你 滾遠一點
Regina avatarRegina2015-07-14
你真的很有問題?知道就是說謊?之前本來就看過啊,還是
Cara avatarCara2015-07-16
你又認為你不知道的事情全部都是錯的?那好吧,你高興就
Poppy avatarPoppy2015-07-21
Eden avatarEden2015-07-21
不過你罵到人格卑下,這就太超過了,還是這篇#1Ie9wku_
不是你寫的?
Ophelia avatarOphelia2015-07-24
那篇你不是寫什麼電影劇情都忘光了,然後內文完全沒內容
Oliver avatarOliver2015-07-27
還被被噓別發幻想文,請問我說什麼謊?你這個帽子扣太大
了,還是有人規定PTT電影板部推文不發文的人不能沒事看舊
Gilbert avatarGilbert2015-07-28
文章?永遠只能看第1頁?我終於知道人荒唐到一個地步是這
Megan avatarMegan2015-07-30
麼有喜感,我竟然完全不會生氣,哈哈,你這種血口噴人的
Robert avatarRobert2015-08-04
的習慣不改的話,在人生這條路上可能會走得很不順喔,真
Edith avatarEdith2015-08-05
的,很誠心的請你日後講話要三思,啊,對了,你一直放置
Frederic avatarFrederic2015-08-10
的那個「在日韓,章魚好像被視為生命強韌的代表」的奇怪
猜測的佐證呢?不要再放置了,好嗎?