猩球崛起2 最有深意的台詞與場景 - 電影

Table of Contents



拼著周休沒事一個人衝到離家最近的板橋秀泰觀影


本片相信有非常多鄉民都看過了,也有很多精闢的影評,我就不再贅述了

但我想可以分享一下本片裏面我覺得含有深意的台詞或是場景



////有雷////












////有雷////



1. APE NOT KILL APE

猩猩的家園裡,有著用英文寫的最簡單的規則

「猩猩不自相殘殺」

簡單的一條,代表了猩猩們開始有了智慧,運用智慧讓族群更強大,一心向外

而反觀人類,法律條文連篇累牘,告訴我們不該做這不該做那,而歷史上總是告訴我們

人類永遠都在自相殘殺 ,再多的法律規定都比不上未開化的猩猩們簡單的一條

也正是如此,凱薩才會和柯巴說:you are not ape !


2.「我曾經以為猩猩比人類好,但我現在才知道我們有多相像。」

猩猩有了智慧,也替自己帶來了毀滅

電影演出了一個諷刺的事實,猩猩有了智慧能讓自己的生活更好,族群更進步

但同時智慧帶來的就是欺騙、背叛,柯巴把人性的黑暗面學的淋漓盡致

得到了智慧的猩猩,其實已經和人類的思維相差無幾

把猩猩換成任何一種生物其實都已經無所謂

當生物開啟了智慧,自私和權力慾望的種子也會隨之萌芽


3. 「猩猩挑起了戰爭,但人類不懂得原諒。」

主角最後一幕仍希望人類和猩猩有和平共處的機會,但凱薩一語道破他的妄想

前篇有串討論是說覺得這一句翻譯的不好,但在我看來這一句完全觸動了我的心

人類不是「不能」、「不願意」,而是「不懂」

儘管站在人類的立場會說

--他們會對人類造成威脅!--

--別開玩笑了,他們(猩猩)是怪物--

--天知道一群拿槍的猴子住在隔壁會怎樣?--

這些「恐懼」和「無知」讓人類無條件的,只想將這些恐怖的猩猩趕盡殺絕

放眼全天下的物種,只有人類會殺與自己無冤無仇的動物,其殺戮意義遠大於生存

儘管凱薩也希望和平,但他知道,曾經對人類發起戰爭的猩猩,和人類之間已經是

不死不休的結局了。

凱薩說這句話,可以說是洞悉了整個人類社會的思維。

「人類根本不懂怎麼和自己有差異的族群相處」

不懂兩個字,我覺得翻的非常有味道。


4. 「黎明灑落在猩群身上,人類則沒入黑暗」

這一幕的意象詮釋的實在太好了,運鏡手法非常漂亮

群猩崛起,人類退入黑暗,走向幕後,象徵曾經在地球輝煌千年的人類文化就此落幕

而猩群將會建築在人類的社會遺骸之下崛起。




--

All Comments

Quintina avatarQuintina2014-07-21
Ingrid avatarIngrid2014-07-26
推,的確是很有深意的幾句話
Mary avatarMary2014-07-27
很棒的解析!
Jessica avatarJessica2014-07-30
呃 原諒那句原文是will not 其實翻譯有點偏
Steve avatarSteve2014-08-01
推 剛看完!
James avatarJames2014-08-04
寫得很好 還有翻譯那句是看個人的見解怎麼去解釋
Barb Cronin avatarBarb Cronin2014-08-08
GO~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Zanna avatarZanna2014-08-12
人類不懂得原諒 這句翻的前後文義都連不上
Edwina avatarEdwina2014-08-16
其實我覺得不懂翻得不錯啦 中文沒什麼可以完全對應的翻法
Elma avatarElma2014-08-17
Necoo avatarNecoo2014-08-20
"人類將不會原諒" 我覺得應該是這個意思。
Andrew avatarAndrew2014-08-21
第一集是No~~~~~~~~~~~~~~第二集是Go~~~~~~~~~~~~~~~~
Jessica avatarJessica2014-08-24
will not就我理解,口語上表示效果更強,表示怎麼樣也
Xanthe avatarXanthe2014-08-28
不會,放在這邊可以指不論過了多久人類都不會原諒的
Ivy avatarIvy2014-08-28
所以我覺得翻譯其實是意義去翻,翻的應該沒錯
Kyle avatarKyle2014-08-29
就算沒智慧 一堆動物 還是有權力慾望 想佔老大位置要拼命
Franklin avatarFranklin2014-09-03
我也覺得用"不懂"翻得很好!!
Yedda avatarYedda2014-09-03
...............那個不叫權力慾望 不要亂用字
Sandy avatarSandy2014-09-08
翻不懂是有點過譯了 原po的認知也是腦補居多
Charlotte avatarCharlotte2014-09-12
凱薩那句你不是猩猩 其實有點狡猾XD
Rae avatarRae2014-09-15
第一集猩猩不就互相打架?
Dorothy avatarDorothy2014-09-16
我覺得不願意還是比較適當 人類不會不懂原諒 只是有史以
來 當人類染上了仇恨 絕不輕易放下
Jack avatarJack2014-09-16
最後面第四點你其實有點會錯意,因為人類軍隊正在路上
Carolina Franco avatarCarolina Franco2014-09-17
我認為這個意象是指「短暫的黎明」
Jake avatarJake2014-09-18
用不懂比較有點和緩帶點感嘆,配上當時的口氣跟表情比較適
Una avatarUna2014-09-19
合,用"不可能"就有點強硬 斬釘截鐵的認定感
Yedda avatarYedda2014-09-20
凱薩會的字本來就不多XD一定要過譯呀:P
Bennie avatarBennie2014-09-22
我也覺得“不懂”翻得很雅。另外“將不會”
Catherine avatarCatherine2014-09-24
原諒意味人類不願、不想原諒,也是因為不懂
Enid avatarEnid2014-09-25
和平是解決問題的手段,戰爭也是,
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-09-29
但少了麥爾坎和凱撒之間那種信任,人類寧可
Dora avatarDora2014-09-30
如果是這樣呢?↓
Callum avatarCallum2014-10-05
用損害更大的方式確保自身利益
Anonymous avatarAnonymous2014-10-07
Human will not forgive. 人類(對此事)不會善罷干休的。
Humans don't forgive. 人類不懂原諒。
Dora avatarDora2014-10-07
看的時候想到敘利亞廢墟中的嬰兒,
Necoo avatarNecoo2014-10-12
想到加薩的戰火和無辜的馬航,
Mary avatarMary2014-10-13
覺得挺難過的。
Tracy avatarTracy2014-10-18
sunny大大,抱歉切斷了你的推文。請原諒我。(伸手)
Rebecca avatarRebecca2014-10-22
樓上入戲太深XD
Ina avatarIna2014-10-26
(摸)
Harry avatarHarry2014-10-28
我還是覺得翻不願意會比較好…
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-10-29
「不懂」是很美啦,可是這樣就是凱撒自認比人類高等了(他
原本是這樣但之後就覺得其實他們沒什麼不同)。翻「不會」
的話比較中性無貶意。
Jacky avatarJacky2014-11-02
為什麼不去板橋大遠百呢
Lauren avatarLauren2014-11-05
喜歡翻譯成(不懂)+1。
Anthony avatarAnthony2014-11-09
不懂有過度解讀的味道 猩猩對人類語言的不熟練釋放出過多
的解讀或情感有點奇怪 用不會 大家都可以理解凱薩想表達
Caroline avatarCaroline2014-11-11
的意思 我個人覺得不會善罷甘休雖然比較符合情境 但無法
Kyle avatarKyle2014-11-12
表現出猩猩對語言應用的笨拙
Faithe avatarFaithe2014-11-16
很推薦這部片
Jacky avatarJacky2014-11-18
我認為不是每個人都聽得懂英文 以翻譯來說"不懂原諒"
Donna avatarDonna2014-11-22
翻得更漂亮 更符合本片的意境
Eden avatarEden2014-11-23
我也覺得翻“不懂“還不錯 人類感染病毒卻怪猩猩
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2014-11-23
不懂反省這個錯其實人類還是要負最大責任
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2014-11-24
推另一句 麥爾坎對凱薩曾經以為我們能天長地久..
Leila avatarLeila2014-11-27
那邊還挺棒的 兩人相擁 以上台詞經過小改 XD
Gary avatarGary2014-11-29
簡單來說就是直譯跟雅譯,大陸(不會),台灣(不懂)這樣吧...
Charlie avatarCharlie2014-12-01
寫的好,想法比板上那些八股負評好太多了
Charlotte avatarCharlotte2014-12-04
推阿 凱薩說的這些話超有fu的
Dinah avatarDinah2014-12-05
Kama avatarKama2014-12-05
自然界絕非"只有人類會殺與自己無冤無仇的動物"
Oscar avatarOscar2014-12-08
一堆生物都會自相殘殺,甚至同類相食是常態
Madame avatarMadame2014-12-09
擁有高度智慧的差別在於殺得更有效率
Joe avatarJoe2014-12-09
Faithe avatarFaithe2014-12-13
Gilbert avatarGilbert2014-12-18
坦白說我覺得“不懂”翻的很棒,呼應一開始時,人類無故
對猩猩開槍,但是凱撒只叫他們滾,沒攻擊他們,但是人類
被攻擊就一直想要殺回去,就連一開始的卡佛,他明明沒被
猩猩攻擊,就只是因為猩流感就對猩猩心懷怨恨。
Carol avatarCarol2014-12-18
電影翻譯本就需要翻譯者的巧思去詮釋,個人覺得很有深意
Frederic avatarFrederic2014-12-22
翻的滿好。
Charlie avatarCharlie2014-12-25
Xanthe avatarXanthe2014-12-27
原PO 請多發文 你是對的!