異星入境 - 電影

Table of Contents
































女主角說袋鼠的英文Kangaroo的由來是他自己亂編的

但剛剛google發現好像真有其事?是澳洲原住民Guugu Yimidhirr族的故事

又另外看到

Guugu Yimidhirr族的語言沒有「前後左右」只有「東西南北」

所以對於空間極敏銳,有絕對空間感

剛好和電影中提到的SW假說滿相符的



我不知道小說有沒有提到這部分

但讓我覺得這部片更有趣了...

--

All Comments

Xanthe avatarXanthe2017-02-17
袋鼠故事之前也有聽過
Franklin avatarFranklin2017-02-18
算是語言的小故事 襯托主題
Andrew avatarAndrew2017-02-20
小說裡沒有提到這部分,電影中的語言學參考比例比原著
Jessica avatarJessica2017-02-21
五十年後(1820),另一位Captain King(金船長)發現原住民
Agatha avatarAgatha2017-02-23
稱呼此生物為[類似Meenuah],猜想庫克船長大約是溝通不良
Rosalind avatarRosalind2017-02-26
.相關謠言與笑話不脛而走,最為廣泛流傳的便是片中引用這
段.但現代的語言字典證明,金船長聽到的是[Minha],意指可
Elma avatarElma2017-03-01
食用的動物;而庫克船長聽到的Gangurru,確實是原住民對袋
鼠的稱呼.網路謠言滿天飛,但有些也是不可信.
Joe avatarJoe2017-03-02
小說裡有袋鼠故事,是女主角說自己都會在學期第一堂課
先講的軼事,「但故事不是真的」
Mary avatarMary2017-03-04
詳細情況就是peter220說的那樣,澳洲原住民的確稱袋鼠
為kanguru
Rachel avatarRachel2017-03-09
我總結一下 所以這段確實是真實世界的訛傳 而女主角
既然是語言學家 知道這是假的故事也是很正常
Isabella avatarIsabella2017-03-12
只不過他的意思並不是自己掰的 這樣對吧?