當人開始哼冰與火之歌的主題曲時 - 歐美

Table of Contents

當有人開始哼冰與火之歌的主題曲時

https://www.youtube.com/watch?v=HjM8ut5vSK0

全部的人都會跟著唱

中文翻譯:https://www.youtube.com/watch?v=cYiUj7_ulvM

--

All Comments

Jack avatarJack2015-06-28
中文字幕版本xddd
Ingrid avatarIngrid2015-06-28
XDDD
Mia avatarMia2015-07-01
.........................中文版本XDDDD
Quintina avatarQuintina2015-07-02
超強大的中文字幕!!!!
Valerie avatarValerie2015-07-03
中文翻譯比較好笑(?
Kelly avatarKelly2015-07-07
第二個連結沒看到中文字幕耶,我錯過什麼嗎?
Carol avatarCarol2015-07-10
前半段好像 zombie 啊~或者說印和闐?~XD
Zanna avatarZanna2015-07-13
中文字幕只有最後一句 有畫龍點睛的笑果
Ethan avatarEthan2015-07-14
兩個版本不是一模一樣嗎?笑點是只有一句也要翻譯!?
Callum avatarCallum2015-07-16
想要鐵王座
Kristin avatarKristin2015-07-21
XDDDDDDDDDD
Andrew avatarAndrew2015-07-22
翻譯的好精妙
Aaliyah avatarAaliyah2015-07-24
神翻譯
Gary avatarGary2015-07-26
....我還以為有特別的翻譯
Belly avatarBelly2015-07-27
這中文實在翻的太道地了!!!
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-07-30
哈哈 中文翻譯太神拉!
Eden avatarEden2015-07-30
很好笑嗎?
Agatha avatarAgatha2015-07-31
有點無聊......點在哪?
Daph Bay avatarDaph Bay2015-08-02
沒翻譯就是盜影片 有原作者同意?.
Una avatarUna2015-08-03
是天氣太熱嗎 怎麼感覺隨時都有人想開戰
Heather avatarHeather2015-08-04
沒梗
Joe avatarJoe2015-08-06
...............沒有啥特別的阿 害我期待了一下= =
Cara avatarCara2015-08-11
推中文翻譯辛苦了 要是我沒10天翻不出來
Ina avatarIna2015-08-12
反詐騙
Heather avatarHeather2015-08-13
我也不太能理解中文翻譯的笑點在哪,不是照翻而已嗎?認
真求解沒有酸
Thomas avatarThomas2015-08-15
中譯的笑點就是「只翻了一句」吧,雖然我覺得很難笑
Freda avatarFreda2015-08-15
騙點擊率?
Anthony avatarAnthony2015-08-18
這樣真好,週遭完全沒人在看…
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-08-22
中譯笑點應該是 這麼簡單的英文也要翻
Yedda avatarYedda2015-08-23
笑點是根本就不用翻譯 這首就只有旋律沒必要翻阿
Hedy avatarHedy2015-08-27
一堆人都以為這裡是就可板嗎
Candice avatarCandice2015-08-31
到底有什麼好笑的呢…
Zora avatarZora2015-09-02
翻譯盜影片?
Jacky avatarJacky2015-09-05
這種共用字幕給他就好啦 摳欸
Anthony avatarAnthony2015-09-09
copy影片有取得作者同意?
Madame avatarMadame2015-09-11
SS66你風向轉的好快 滿強的..
Una avatarUna2015-09-12
一群異鬼嗎XD
Iris avatarIris2015-09-13
XD
Quintina avatarQuintina2015-09-18
靠 害我看兩遍 超無聊
Delia avatarDelia2015-09-24
白痴