電影絕地救援一個小小問題 - 電影Anthony · 2015-10-25Table of ContentsPostCommentsRelated Posts在NASA決定減少太空船的重量(忘記是不是太空船),讓主角能夠飛去太空時,主角傳了一 句話給NASA,好像是「開什麼玩笑,這主意太好了」 請問原文是什麼?這句話可以分成兩個意思? -- Sent from my Android -- 電影All CommentsAdele2015-10-28Are you fuckin kidding me?Adele2015-10-30Are you fucking kidding me ? VS Are you fucking kidding me ?Catherine2015-10-31應該是用語氣分為 你他媽在開我玩笑嗎? 和 這真是太好了?George2015-11-03就好像中文 「真的假的?」Yedda2015-11-04真的假的(這麼厲害) 真的假的(別鬧了好嗎)Gilbert2015-11-08這裡的演技超好 也超好笑的Zenobia2015-11-09原文同一句話 依照語氣不同意思就會不同Tracy2015-11-10驚訝:你們居然想的出這麼奇葩的方法Dorothy2015-11-13憤怒:你們是要搞死我吧Agnes2015-11-15原文如一二樓fuckin kidding語氣訝異時是單純垃圾話Queena2015-11-20憤怒時就是如同字面 就是髒話Edward Lewis2015-11-22一個是表示興奮驚訝,一個表示不可能的驚訝Genevieve2015-11-23R u kidding me 有分幾種語氣,電影的1是開心反問你不Jack2015-11-26是跟我玩吧,2就是你在跟我惡作劇嗎Rebecca2015-11-27中文打字也有語氣差別,用字不好傳達Lydia2015-11-28倒是當最快的太空人很有趣,在講究精確的太空用形容詞Faithe2015-11-29因嚴格說是『加速』最快,而非『速度』最快。Related Posts007:惡魔四伏 主題曲完整MV80~90年代【香港十大女神】你最心儀的是?《夏日狂戀》,那年夏天我和妳都在。微雷-黑勢力演員真實故事熱編 墊底辣妹日本票房黑馬[影]
All Comments