電影英語片中有使用到其他語言時的翻譯? - 電影Donna · 2018-08-30Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 要防雷嗎?(私刑教育2) 早上去看完私刑教育2 開頭在火車上時,有對話使用不知道哪一國的語言 和中間片段應該是使用的法語 但是都沒有上中文字幕 雖然是不影響劇情 但這樣是正常的情形嗎? -- 電影All CommentsAgnes2018-09-03要看劇情吧Gary2018-09-07有很多片就只打西語,視為背景音而非電影對白Jessica2018-09-09電影劇本是有清楚規範什麼是對白什麼不是對白只有對白要翻,不然主角在路上背景有人聊天要翻嗎?Joe2018-09-12像變形金剛在香港的路人閒談就沒有翻譯Selena2018-09-14可是解放軍的對白就會打出來Iris2018-09-15個人覺得這裡使用法語時,應該算劇情吧Queena2018-09-18市鎮、市場、商場的場景很常會加入當地語言非對白Odelette2018-09-22目的表現環境,就像你去市場不會是安靜的一定有話聲Adele2018-09-22說實在的我覺得可以在標題說有哪部的雷 不然像我點進來還是看到了David2018-09-27通常導演覺得有必要的就會上個英文字幕Ina2018-10-01防雷記得講是防哪部啦XDUna2018-10-02沒有上中文字幕通常是原本就沒有英文字幕代表那些對白不是重點Hedy2018-10-03上字幕就是要你懂,沒上字幕就是不懂也沒差Olivia2018-10-06要觀眾了解的會有英文字幕,中文才會翻,沒有要觀眾懂的話我們就是跟美國觀眾以及劇中角色一樣聽不懂法文Adele2018-10-07也沒那個預算去叫個翻法文的來翻這一小段吧Skylar DavisLinda2018-10-08惡棍特工Quintina2018-10-09是說摩天大樓講中文的部分反而沒字幕Bethany2018-10-12李奧納多血鑽石最後講台語ㄊㄟ ㄎㄧˇ ,字幕翻譯照翻「拿去 拿去」Kama2018-10-15Related Posts台北[2018/8/24~8/26]與神同行2冠軍美片演員要有多紅 會得到一個稱號如果克服1個人進戲院看電影?哪些片是有人話講一半就死掉太空船是一顆球 從高處落下穿過環狀物
All Comments