茶金真的非常好看
但是語言真的可惜了一點
實在太多北京話了
民國3X-4X年
本省人的北京話不會這麼多的
北京話都太流利了
悲情城市等片就比較嚴謹
而且講專有名詞的時候都用北京話這點也很奇怪
像是摩斯密碼普及於19世紀
20世紀的台語或客語應該有這詞彙的
或是直接用日語講,畢竟那年代的本省知識份子是受日本教育
真的滿可惜的
該找台灣史教授或客語、台語專家來研討這方面的問題才對
20世紀中期的台灣
到底是如何表達這些專有名詞呢?
當然前提還是預算拉
希望台灣的戲劇預算可以拉到1500萬-3500萬/集
這樣可以對細節更講究
聘請更多專家學者來探討劇本真實性
聘請語言專家來教導演員
當然也要拉高演員待遇,讓演員一年演一部戲就能賺飽
這樣演員就能全心全意地投入這部戲
--
但是語言真的可惜了一點
實在太多北京話了
民國3X-4X年
本省人的北京話不會這麼多的
北京話都太流利了
悲情城市等片就比較嚴謹
而且講專有名詞的時候都用北京話這點也很奇怪
像是摩斯密碼普及於19世紀
20世紀的台語或客語應該有這詞彙的
或是直接用日語講,畢竟那年代的本省知識份子是受日本教育
真的滿可惜的
該找台灣史教授或客語、台語專家來研討這方面的問題才對
20世紀中期的台灣
到底是如何表達這些專有名詞呢?
當然前提還是預算拉
希望台灣的戲劇預算可以拉到1500萬-3500萬/集
這樣可以對細節更講究
聘請更多專家學者來探討劇本真實性
聘請語言專家來教導演員
當然也要拉高演員待遇,讓演員一年演一部戲就能賺飽
這樣演員就能全心全意地投入這部戲
--
All Comments