請問Fighting的由來 - 韓劇

Table of Contents


如題

其實我韓劇看得不多

只是發現"Fighting"常常出現

而且都一定要有手握拳頭的手勢

想請教一下

這個口號的源頭是哪裡出來的 哪個藝人帶動的

謝謝


--

All Comments

Elma avatarElma2012-11-21
FIGHTING不是在英文本來就加油的意思嗎@@?
Catherine avatarCatherine2012-11-25
很想噓= =
Emma avatarEmma2012-11-28
不是吵架嗎?
Iris avatarIris2012-11-29
雖然不知誰說的,但fighting我是理解成勇於去爭,所以引申
成加油我是覺得滿合理的。
Yedda avatarYedda2012-12-01
英文不是喔~美國那邊講加油沒人這樣講的
Bennie avatarBennie2012-12-05
印象中在美劇裡面沒看過這樣講的
Leila avatarLeila2012-12-10
看韓劇的資歷沒有很久但最早看到是浪漫滿屋裡面常說
Zora avatarZora2012-12-14
Go go fighting~~
Jack avatarJack2012-12-14
韓劇常講這個 就是加油的意思
Hazel avatarHazel2012-12-16
韓文沒有加油,所以是用外來語。
Daniel avatarDaniel2012-12-17
對阿 怎麼看他是外來語就是其實他們也發不出"F"的音
才會變成一堆人打出來的時候打 懷挺
Wallis avatarWallis2012-12-18
我記得以前看日劇極道鮮師也有聽女主角說過~
Agatha avatarAgatha2012-12-19
應該就是韓國特有的外來語加油方式吧~
韓語本身也有類似加油的詞 "him nae"
Brianna avatarBrianna2012-12-23
那A ZA A ZA呢? 印象中多年前韓國同學說其實也是加油
John avatarJohn2012-12-24
的意思耶
Edith avatarEdith2012-12-24
拳擊手對打前!?
還有快打旋風開打前!?
Zanna avatarZanna2012-12-29
A ZA A ZA fighting
Frederic avatarFrederic2013-01-03
A AZ是姜台玲最愛講的吧
James avatarJames2013-01-08
fighting=戰鬥 這...不是簡單的單字嗎
Susan avatarSusan2013-01-12
a za a za fighting 就會想到浪漫滿屋~
Hazel avatarHazel2013-01-13
韓國人貌似發不出f的音 所以他們都念hwaiting 有點像日
Kristin avatarKristin2013-01-15
本人發不出R音 所以都念成L~
Necoo avatarNecoo2013-01-19
想到浪漫滿屋 +1
Jacky avatarJacky2013-01-24
a za a za fighting 就會想到浪漫滿屋+100!太經典了~
Aaliyah avatarAaliyah2013-01-25
英文講法應該比較接近 keep fighting!可能太長就只留後面
Harry avatarHarry2013-01-30
原po多看就會理解了,源頭的話,就像流行語和文化的
Ula avatarUla2013-01-31
源頭一樣,很難去考證誰是第一個用的,平常也不必知道
Andy avatarAndy2013-02-03
A za a za是韓文go go意思!fighting是韓國自己發明講法
Hazel avatarHazel2013-02-07
合在一起就是a za a za懷挺!go go 加油這樣!
只是現在大多數都省略a za a za
Megan avatarMegan2013-02-09
A Za好像是跆拳道的喊聲吧!空手道是餓斯。XD
Damian avatarDamian2013-02-11
決鬥吧
Zanna avatarZanna2013-02-11
最早聽到是在浪漫滿屋+1XD
Tom avatarTom2013-02-12
浪漫滿屋 a za a za fighting爭來爭去 XD