請問SHERLOCK S02E01的某個問題? - 歐美

Table of Contents



不好意思

因為手邊只看完這集

又急著想知道...

請問各位 Irene Adler為什麼在劇尾

會被劊子手斷頭呢??

而且需要包覆成回教世界的裝扮?

另 沒誤會的話 Irene Adler應該是透過迷幻藥品

讓"客人" "聽令"於她吧?

那又如何在劇尾 只光靠口頭就足以命令劊子手呢??


--

All Comments

Thomas avatarThomas2012-04-09
她得罪過不少人 應該說有人的把柄在她手上所以想要她死
Doris avatarDoris2012-04-10
劇尾的劊子手是誰你看不出來嗎...
Yuri avatarYuri2012-04-11
她應該是去那邊躲,但被捉到,要被處死刑;福爾摩斯是去救他
Eden avatarEden2012-04-14
劇中未描寫到是靠藥品聽令於他~反而覺得她是靠藥品當作情慾
Damian avatarDamian2012-04-17
的輔助劑~如果原PO的意思也是我這種的話~那其實他是位不需要
Daniel avatarDaniel2012-04-19
靠藥品就可以讓男(女)人聽令於他,畢竟他有他的魅力,不管是
性的或是智慧的...他也很有手段...像是他就知道Sherlock喜歡
Xanthe avatarXanthe2012-04-19
解謎~就利用他這ㄧ點讓她幫她解...這也是另外一種的願打願挨
Margaret avatarMargaret2012-04-21
劇尾的筷子手是誰妳看不出來嗎...
Agnes avatarAgnes2012-04-25
筷子手 XD
William avatarWilliam2012-04-29
樓上ID好棒!!(重點誤)
Oscar avatarOscar2012-04-30
樓樓上害大家都被鎖住啦。
Ophelia avatarOphelia2012-05-04
阿~~~~ 好厲害的ID 太強了! 我也要被locked
Linda avatarLinda2012-05-07
我真的好喜歡locked哏>///<
Yedda avatarYedda2012-05-09
片尾那一聲是讓觀眾知道劊子手是誰吧...而不是命令
Elma avatarElma2012-05-11
看到I AM SHER LOCKED~整個真是太佩服了~~愛這梗+1
Zanna avatarZanna2012-05-14
原來如此  我懂了XD
Zanna avatarZanna2012-05-17
我也被LOCKED住了~~Sherlock快來~~~><
Andy avatarAndy2012-05-18
但我看到公視翻成"我被夏洛克鎖住了"的時候覺得翻的很怪,
有人有同感嗎?
Daniel avatarDaniel2012-05-22
這個真的不好翻,除非硬要翻我被"夏"鎖住了,但又失了
Necoo avatarNecoo2012-05-24
趣味,我們不會用姓表示人,再說夏也不是姓XD要懂英文呀
Edwina avatarEdwina2012-05-28
懂原文才會覺得超有梗..不然只會意外是字母而非數字而已
Ina avatarIna2012-06-01
這句話的確不好翻,而我覺得公視的翻譯讓不明白原文的觀眾
Kyle avatarKyle2012-06-03
看了並不會有恍然大悟的感覺,所以如果直接秀出英文會不會
比較好呢?
Oliver avatarOliver2012-06-04
跟傳簡訊"I'm sending you a retreat."的應是同一人-Moriaty
或者是他手下
Tom avatarTom2012-06-08
我怎覺得那女生真的死了~~~最後那一幕只是她的想像
Quintina avatarQuintina2012-06-09
我看出劊子手但感覺更詭異...怎麼去救的呢?
Zenobia avatarZenobia2012-06-12
樓樓上你這個解讀讓我好驚心!我想那應該不是艾琳的想像
Tracy avatarTracy2012-06-12
吧,因為夏洛克在影片結束的時候,他笑得很開心,很明顯
Rebecca avatarRebecca2012-06-13
是救到了吧? 他和艾琳的秘密大冒險啊~~~你看他得意/開心
Charlotte avatarCharlotte2012-06-16
成那樣。XD
Ursula avatarUrsula2012-06-19
真的要救的話,麥考夫應該有幫吧,不然就是有內應
比如恐怖份子內又有個欠他人情的人之類..:P
Brianna avatarBrianna2012-06-20
我看Mycroft應該不知道Sherlock救了Irene,不然後面怎
Oliver avatarOliver2012-06-25
麼一副害怕弟弟知道難過Irene死的消息(多愛弟弟呀~
而Sherlock如何救到Irene只能靠我們想像吧~~
Hedwig avatarHedwig2012-06-28
有活下來啦!國外的DVD講評本集編劇也是該劇製作Steve說
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-06-28
最後簡訊鈴聲響起那段他故意沒在編劇會議上說,要給其他
Todd Johnson avatarTodd Johnson2012-06-29
編劇(老婆Sue、另一編劇製作人+飾演Mycroft的Mark)驚喜
David avatarDavid2012-07-03
真的覺得大家想太多了~這可是偵探片耶!演Sherlock幻想?
Elizabeth avatarElizabeth2012-07-05
又不是Sherlock的異想世界XDD
Hamiltion avatarHamiltion2012-07-08
所以ninov網友的意思是「直接秀出英文」反而可以「讓不明白
原文的觀眾看了」「會有恍然大悟的感覺」?
Zenobia avatarZenobia2012-07-09
畫面不就有個那麼大的手機特寫給你字幕幹嘛再寫英文?
Elizabeth avatarElizabeth2012-07-12
抱歉之前推文並沒有解釋得很清楚,我的意思是如果把密碼雙關
Liam avatarLiam2012-07-13
的地方直接點出更讓觀眾領略到這段設計的巧思。
Michael avatarMichael2012-07-15
比如說字幕秀出的是這句註解
"密碼與其後單詞合起來可拼出夏洛克之名。"
Iris avatarIris2012-07-17
配上畫面的話有沒有可能更好? 個人一點想法與大家討論一下^^
Puput avatarPuput2012-07-20
字幕還加註解...不用吧,有點畫蛇添足了
Kristin avatarKristin2012-07-24
樓樓上那種譯註,放在書裏還好,放在螢幕上很奇怪
觀眾來不來得及得看也是問題
Dinah avatarDinah2012-07-24
每個雙關語都要加註解的話..英劇的畫面一定亂死了XD
Jack avatarJack2012-07-27
謝謝樓上幾位,我也想過註解的話看起來會不會很怪、還有
Rosalind avatarRosalind2012-07-29
短時間內好像不容易吸收,只是這橋段還蠻有趣且重要的,
才想說值不值得這樣做。
Jessica avatarJessica2012-07-30
我覺得不用耶~又不會不知道那是雙關語~
Steve avatarSteve2012-08-01
魔法特有說結尾救I姐是真的救噢...
Audriana avatarAudriana2012-08-03
如果翻成: 我被"福"虜了" 大家覺得怎麼樣?
Hamiltion avatarHamiltion2012-08-04
樓上的還不錯 XDD
Lydia avatarLydia2012-08-05
配上畫面的話有沒有可能 https://noxiv.com
Tracy avatarTracy2012-08-06
配上畫面的話有沒有可能 https://daxiv.com