請問一下網路拍賣上的那些 DS9 品質如何? - 星際爭霸戰

Table of Contents

網路上的品質都還可以,翻譯也能接受。

--

All Comments

Joseph avatarJoseph2009-06-11
你太明顯了吧
Kyle avatarKyle2009-06-14
品質如何我不知道,不過根據之前買過的,翻譯顯然完全無法
接受,好像翻譯軟體出來的品質
Thomas avatarThomas2009-06-18
寧可用動物慢慢拖對岸版本的
Delia avatarDelia2009-06-23
翻譯不能接受。
Queena avatarQueena2009-06-26
startrek還是看原文字幕比較好吧。
Madame avatarMadame2009-06-26
我想他可能是說對岸某些愛好者的翻譯字幕吧 有的真的不錯
Dora avatarDora2009-06-29
電視劇版本的我看的都是原文字幕,單從電影的翻譯來說~
"對岸"的翻譯也就一般﹖
William avatarWilliam2009-07-01
我看TNG的對岸翻譯,在borg那集picard看著殘骸唸著船名
Frederica avatarFrederica2009-07-05
結果翻譯竟然把它當成種族XD 於是出現了墨爾本星人
Necoo avatarNecoo2009-07-07
number one:阿一 Spock:洗噗
Zanna avatarZanna2009-07-10
洗噗是廣東話的音譯,和翻得好不好無關
Selena avatarSelena2009-07-15
seven of nine 阿七
Kelly avatarKelly2009-07-16
阿Q
Genevieve avatarGenevieve2009-07-19
你有橋。
Vanessa avatarVanessa2009-07-22
你有橋 囧 真的有這樣翻的喔XD
Liam avatarLiam2009-07-23
一號,你有橋。←超經典翻譯XD(我的就是這種...orz)