請問港版DVD字幕問題(粵式或一般繁中) - 影音

Kumar avatar
By Kumar
at 2011-09-13T07:03

Table of Contents

最近看到版上有抱怨
港版為何無台灣繁體字幕的問題

以我個人認知跟猜測,試著補充原文
如果有誤也請指正,謝謝

聲明在前,這是心得文,不是業界的專業文,希望能拋磚引玉 :)

※ 引述《YuCnL (☎)》之銘言:
: ※ 引述《fre (笑問天)》之銘言:
: : 請教一下各位
: : 因為小弟下週要去香港一趟
: : 想補齊一些DVD 因為台灣的販售版往往收錄較少
: : 例如 特攻聯盟、惡棍特工
: : 但之前買港版恐怖星球、急速刑房時 字幕竟然是粵語的中文
: : 幾乎看不懂 (有意思的是 幕後花絮卻是一般繁中XD)
: : 請問港版DVD有辦法在外殼分辨是哪種字幕嗎
: : 例如哪幾家公司的是一般中文
: : 還是說只能買來碰運氣了.....
: : 不知道一般情況 是粵式中文多 還是一般中文較多
: : 謝謝回覆
: 肯定會有一般中文的是"三區共通版"
: 三區共通版多半是美國 Big Six 的商業性電影,
: 這種版本可以由DVD外殼背面的資訊稍作判斷
: "字幕" 和 "發行商"
: 字幕方面:
: "英文, 繁體中文, 韓文, 西班牙文, 泰文, 印語 ,葡萄牙文"
: 看起來會像這種類型,這個繁體中文包含繁中(國語)、粵語兩種可以選擇
: 發行商方面:
: 華納、派拉蒙、20世紀福斯 - 是"香港得利影視"發行
: BUENA VISTA (迪士尼) - 是"洲立影視(HK)"發行
: 索尼 / 哥倫比亞、環球 - 是"年代(HK)"發行

八大影業

由於他們的電影在全球各地都有發行,所以各國上映的字幕他們都有,
要發 BD/DVD 時,不需要再另外找人翻譯字幕

而要不要把各國字幕加入 BD/DVD 裡,純粹是片子的區碼跟商業考量,跟成本無關


舉個例,可能某部電影 abc 的廠商,美國較早上映,也較早推出 BD
但是 abc 在台灣比較晚上映,比較晚發片

可能美版 BD 就不放繁體字幕,避免影響台灣戲院跟發片的市場


不過現在電影大都是全球同步上映,這類問題少很多
所以通常各國版本都會有中文字幕....(簡繁則不一定,有時都有,有時擇一)

以 1985 The Breakfast Club 早餐俱樂部 這部片為例

BD 分成去年八月發行的 25 週年紀念版,還有今年一月底發行的一般版
其中只有一般版裡的 "英版"、"瑞典版" 有繁中字幕, "德版" 為簡中字幕

25 周年版則皆無中文字幕

完全是廠商自己商業考量,沒有什麼道理可循

: ------------------------------------
: 非三區共通的電影DVD,港版裡面只有香港人自己翻的字幕
: 多半是美國小片廠、獨立片廠、一些Big Six的非商業性電影,
: 字幕方面:
: "英文,繁體中文"
: 看起來會像這種類型,這個繁中只有一個版本
: (不一定就是粵語口語式的翻譯,或者就算出現多寡也不一,但可能性很大)
: 發行商方面:
: 鐳射、亞洲影帶(HK)、華娛...等等

非八大的電影,本地發片商自然沒有各國字幕

除了本國上映時的字幕跟原文字幕外
要加入其它語言的字幕,都是發片商自己得想辦法找人來翻譯(會增加發片商成本)

所以這類電影,一般而言,幾乎不會有本國以外的字幕


以香港為例,多半就只有英文字幕跟港式中文字幕兩種

如果發片商也想賣到大陸去,可能再多一條簡體中文字幕


而幕後花絮,由於跟正片字幕並不是同一時間出產的
甚至可能不是同一批人翻譯的

所以幕後花絮是一般中文,正片字幕跟香港戲院字幕相同,為港式中文
這是有可能的

: ------------------------------------
: 你想買的港版特工聯盟~
: 是美國Marv Films/Plan B Entertainment出品,
: 香港華娛代理發行,
: 語言: 英文
: 字幕: 英文、繁中
: 片名還叫作:勁揪俠 XD
: 此片有粵語口語式翻譯 (台版也出現台語口語翻譯)
: 惡棍特工是三區共通的,可以放心買。
: 中文字幕有"繁中和粵語"兩種
: 如果你有很想買的片子,確定港版只含一種中文字幕,可以進一步查看看
: 因為即使是港版翻譯也不一定出現粵語口語式,只是可能性很高

同一部電影,如果香港片名跟台灣不同,
港版又只有一條中文字幕的情況,多半是港式中文字幕....


以上是個人涉獵多時的經驗跟心得,難免會有錯誤資訊
還請高手多多修正,謝謝!

--
Tags: 影音

All Comments

Belly avatar
By Belly
at 2011-09-15T04:32
Joseph avatar
By Joseph
at 2011-09-19T13:38
我有一次訪問目前幾大電影字幕譯者之一,她說,原則上
美商DVD字幕就是跟院線片一樣~
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2011-09-21T16:42
http://www.funscreen.com.tw/head.asp?period=308網址
William avatar
By William
at 2011-09-26T09:57
謝謝樓上 很棒的補充 :D
Agnes avatar
By Agnes
at 2011-09-30T08:30
推二樓

星際大戰 藍光 快出了喔

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2011-09-12T16:08
博客來網站上已經開賣了: http://www.books.com.tw/exec/as/dis/exep/prod/dvd/dvdfile.php?item=D020039764 - ...

BD片語言選單的錯字...

David avatar
By David
at 2011-09-11T23:17
剛入手的雷神索爾BD, 開場語言選單中出現 國and#34;話and#34;版本 粵and#34;話and#34;版本... 感覺是有那麼一點不太爽 =.= 這片好歹也是今年大作 印象中還有不少片有同樣錯字, 不知發片商是否有注意到這個問題 - ...

星際大戰 藍光 快出了喔

Olive avatar
By Olive
at 2011-09-11T07:23
※ 引述《hahamula (哈哈姆拉)》之銘言: : ※ 引述《goodga (R.I.P.)》之銘言: 由於人在美國,最近會回台灣 目前美國 Amazon 網站預購價是 $79.99美金 但是字幕是沒有中文的 (Subtitles: English, French, Portuguese, Spanis ...

請問高雄藍光有好的採購地嗎?

Donna avatar
By Donna
at 2011-09-10T03:39
小弟在台北生活數年了 我買藍光常去光華那裏購買 像是2F 3F 還有外面的合友那裏 店家多且貨也多 當藍光新片上市時 若還有多的錢 我會在購買的同時順便買走幾支架上的好藍光片 感覺真是滿足 但 是 近期要住上高雄一段時間 今晚在建國找來找去只有日本橋的藍光還算多一些 其他商家好像還停 ...

請問價錢三四百元的藍光老片畫質如何

Olive avatar
By Olive
at 2011-09-09T21:19
小弟逛有販售藍光的店鋪時 會發現一些老電影的藍光片 (像是第一滴血、一些奧斯卡經典老片等等) 價格約莫在三五百之間 想請問版上前輩先進 此類老電影的藍光片畫質如何? (如果沒比DVD版好很多的話可能就不and#34;升級and#34;了...) 感謝版上前輩先進指教 - ...