超人力霸王的正名 大家的努力是值得的 - 特攝

Table of Contents

原本去年就想PO了...

為了呈現當時的情景

下面有可能會出現"鹹蛋超人"的名詞

請見諒

這是發生在一位四歲小孩的故事

這位小孩很喜歡看巨大化的戰鬥

特別喜歡戰隊系列的機器人

本來想說讓他看那時電視還沒播映的轟轟

他的爸爸一直對他說

哥哥要給你看鹹蛋超人
(其實要給他看的是轟轟,只是他爸不懂那些...)

你有沒有說謝謝

一直重複此類的話

鹹蛋超人不停的從他爸的嘴中說出
(其實很想糾正他爸,但是因為他不懂又加上是長輩)

結果他兒子轉身冷冷的說了一句

是超人力霸王啦

不是鹹蛋超人

此時讓我無比的感動

超想馬上把他抱起來

一句"超人力霸王"從四歲小孩說出真是超感動的

此時想到許多人的努力是值得的

--

All Comments

Kristin avatarKristin2009-03-13
其實正名還是要靠電視 像多拉A夢就是 但我是比較喜歡小叮噹
Edith avatarEdith2009-03-16
其實某電視台還是繼續打著鹹蛋超人的名義播映,所以當這位
Robert avatarRobert2009-03-16
小男孩說出口的時候,我還滿驚訝的
Margaret avatarMargaret2009-03-17
小叮噹+1 至今仍不想用A夢這麼A的假音譯
Andrew avatarAndrew2009-03-18
不管超人還是鹹蛋 我都討厭 喜歡最早的翻譯 宇宙超人...
Steve avatarSteve2009-03-21
借問一下 哪找的到超人力霸王年表 從一開始到最新的
我查過光之國 不過是用人物介紹的 不像是年表 因為戰隊
Aaliyah avatarAaliyah2009-03-25
跟騎士系列 我在WIKI上有找到 不過超人力霸王卻找不到
想借提問一下 有需要用..不好意思 ^^a" 感恩!! <(_._)>
Candice avatarCandice2009-03-29
正名這麼久 習慣新名 對舊名已經沒感覺了 還是愛用日名
Anthony avatarAnthony2009-03-31
我還是習慣叫Ultraman,超人力霸王很繞口...
Joseph avatarJoseph2009-04-04
習慣叫Ultraman +1,畢竟這算是日本方面翻成英文時的稱呼
Gary avatarGary2009-04-07
Ultraman再+1
Genevieve avatarGenevieve2009-04-08
為什麼超人力霸王就是正名?官方給的嗎?
不覺得超人力霸王有比鹹蛋超人好到哪裡去就是了...
Enid avatarEnid2009-04-10
Ultraman再+1 用日本發音應該是烏托們?
Belly avatarBelly2009-04-12
怎樣都很怪 烏魯托曼+1
Ophelia avatarOphelia2009-04-12
我反倒比較喜歡鹹蛋超人耶,不知道為什麼很親切。
Andrew avatarAndrew2009-04-15
=而且小叮噹改成"多啦A夢"不就被說很多18禁了嗎?太A啦!!
Jack avatarJack2009-04-19
學大陸用語 奧特曼吧
Belly avatarBelly2009-04-21
我是覺得沒什麼正不正名的問題,因為又不像小叮噹,是藤
子不二雄希望全世界小叮噹的稱呼都可以一樣,才改的
Catherine avatarCatherine2009-04-25
但是我也很不喜歡叫鹹蛋超人,這名字有種香港傳過來的fu
Joseph avatarJoseph2009-04-25
我覺得宇宙超人比較好~~
William avatarWilliam2009-04-26
Ultraman+1,週遭很多人都不太喜歡超人力霸王這個譯法
Michael avatarMichael2009-04-28
喜歡叫宇宙超人+1,不過知道原名後都叫他烏嚕都拉曼XD
Daph Bay avatarDaph Bay2009-05-01
Ultraman+1
Michael avatarMichael2009-05-02
一直以來都不喜歡超人力霸王這名稱 也不知道他"正"在哪裡
Necoo avatarNecoo2009-05-03
Ultraman+1,超人力霸王-1 XD
Jessica avatarJessica2009-05-08
沒人支持奧特曼嗎 XD
Elma avatarElma2009-05-10
力霸王又曾....
Heather avatarHeather2009-05-14
喜歡鹹蛋超人+1...好記
Heather avatarHeather2009-05-18
不管用哪個,跟別人說的時候不用鹹蛋超人都沒人知道..
Valerie avatarValerie2009-05-21
樓上中肯......
Annie avatarAnnie2009-05-25
老實講比起鹹蛋超人我更討厭把Ultraman"正名"成力霸王-_-
Anonymous avatarAnonymous2009-05-29
這明明是早期程度跟太空戰士差不多的亂翻譯名
Odelette avatarOdelette2009-05-30
是沒人想當壞人還是只有我這樣覺得?
Callum avatarCallum2009-06-01
WHO大開玩笑吧..哆啦A夢哪裡A了XD 也覺得奧特曼也很怪..
Lucy avatarLucy2009-06-01
我是覺得奧特曼只是用字不習慣 其實音譯得不錯
Anthony avatarAnthony2009-06-05
覺得奧特曼都音譯的話 為何要把奧特曼與名字顛倒放
Ida avatarIda2009-06-08
ウルトラマンメビウス => 夢比優斯奧特曼
Mia avatarMia2009-06-11
ウルトラセブン =>賽文奧特曼 為何不叫奧特賽文!?
Sarah avatarSarah2009-06-15
推一下宇宙超人
Bethany avatarBethany2009-06-16
當然是宇宙超人好聽好記啦
Caitlin avatarCaitlin2009-06-16
我記得超人力霸王在小時候好像只有香港是這麼叫的?