超級英雄想當年 神奇譯名有笑點 - 電影

Table of Contents

新聞網址:

http://udn.com/news/story/7262/995564

超級英雄想當年 神奇譯名有笑點

2015-06-16 03:30:50 聯合報 記者蘇詠智/專題報導

「超人」曾經叫做「火星原子人」。 記者蘇詠智/翻攝

分享21世紀的超級英雄影片,除了特效精進、手法不同外,最明顯的改變就是常有人物「
由白變黑」,從「復仇者聯盟」的神盾局長尼克福瑞、「雷神索爾」鎮守彩虹橋的天神海
姆達爾到新版「驚奇四4超人」的霹靂火,都曾引發漫迷間的爭論。小螢幕最近也跟進,
「閃電俠」心儀的女孩、「女超人」喜愛的男攝影,全都改由黑人扮演。

17年前美國曾拍過尼克福瑞的電視電影,男主角是「李麥克」大衛霍塞荷夫,片子拍得不
成功,漫威後來推出全新改版的「終極」漫畫系列,尼克福瑞被改為黑人,外型參考山繆
傑克森,日後「鋼鐵人」等搬上大銀幕,山繆順勢爭取到扮演尼克福瑞。

今夏上映的新版「驚奇四4超人」,把最搶戲的「霹靂火」變成黑人,雖然演員麥可B.喬
丹演技獲肯定,漫畫一直以來的「霹靂火與隱形女是姊弟」設定也跟著變成隱形女,是被
黑人家庭收養的白人女子,無法平息「基本教義派」的怒火。

而大多數眾所皆知的超級英雄,中文官方譯名也經過大改變,史上第一部真人演出「超人
」電影,台灣上映時居然叫「火星原子人」,原來片商把超人的家鄉克利普頓星當成了火
星。第一部「蝙蝠俠」真人電影,在大陸尚未變色的上海上映時叫「蝙蝠人」,來台重映
後改名為「蝙蝠奇俠」。

第一部彩色真人演出的電影版,台灣上映時叫「飛天俠」,羅賓則被翻成小飛俠,企鵝、
貓女、小丑與謎天大聖各自的名稱叫毒企鵝、貓女人、笑面鼠與催命鬼,數年後重映,片
名改成「超人大戰魔鬼黨」,廣告上竟打出「胸前有蝙蝠標誌的超人」!中視在民國60年
10月17日首播原班人馬主演的「蝙蝠俠」影集,譯名沿用至今。

「美國隊長」,首部真人演出電影將原作改到幾乎面目全非,男主角從軍人變成檢察官,
民國時期上海放映時片名為「無敵大探長」。事隔多年再拍電影,總算回復漫畫原貌,然
而美國連戲院都上不去,台灣則被安排在民國81年暑假頭檔,片名叫做「閃電威龍」,被
一堆大片打趴。


--

All Comments

Ina avatarIna2015-06-20
the man, the guy, the boy, the agent, the whatever
Carolina Franco avatarCarolina Franco2015-06-21
三小俠
Delia avatarDelia2015-06-25
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Ivy avatarIvy2015-06-28
催命鬼這名字還滿威的
Sarah avatarSarah2015-06-29
笑面鼠 催命鬼 看起來是從武俠小說中取來的..
Yuri avatarYuri2015-07-04
那時候都要@@@大戰惡魔黨
Frederic avatarFrederic2015-07-04
這才叫作有點價值的新聞
Iris avatarIris2015-07-07
如果是這樣被黑人家庭收養,最好講話要有黑人口音
Charlotte avatarCharlotte2015-07-12
難得有新聞能增長見聞不是抄網路,這篇不錯