轟音者的衣服 - 特攝

Table of Contents

每個人身上衣服寫的是什麼

花花綠綠的都是字@@

還有為什麼叫轟音者啊@@

--

All Comments

Bennie avatarBennie2008-04-08
1.你可以按暫停來慢慢研究 2.你要問編劇
Zora avatarZora2008-04-11
因為原名是Go-Onger,但是官方有把他翻成漢字嘛@@
Enid avatarEnid2008-04-12
從沒看過日方有把[GO-ONGER]翻成漢字過,只是從音去取而已
Christine avatarChristine2008-04-14
所以[轟音者]並沒有正式漢字
Charlie avatarCharlie2008-04-15
從劇情來看,用衝刺衝鋒會比轟音還來得合
Ula avatarUla2008-04-19
其實"算是"有漢字 在ED的歌詞裡面有
Quintina avatarQuintina2008-04-19
也只是硬套,並不是官方認可,日本人喜歡亂塞漢字也不是一
Bennie avatarBennie2008-04-21
天兩天的事了,有時候還塞的沒意義(看著獸拳)
Candice avatarCandice2008-04-25
GO ON跟轟音發音是一樣的 轟音會讓人想到引擎的爆音
Puput avatarPuput2008-04-29
因此我不認為用轟音有什麼不妥啊
Xanthe avatarXanthe2008-05-02
我沒說有什麼不妥,我只說那並非官方漢字,以及從戲中的表現
Thomas avatarThomas2008-05-07
來看個人感覺並不適合用"轟音"罷了