金鋼中「裝甲部隊」的英文 - 電影

Table of Contents
















================小小防雷頁==============










在第一次遭遇戰後

隊長在河邊拿著槍指著博士

博士說我們可以帶著東西回去

讓國家帶著裝甲部隊回來

這時隊長轉過身說:「我就是裝甲部隊」

請問一下有沒有人聽清楚裝甲部隊的英文是什麼?

謝謝大家

--
Sent from my Mentholatum

--

All Comments

Faithe avatarFaithe2017-03-18
cow boy
Heather avatarHeather2017-03-23
cobra
Catherine avatarCatherine2017-03-24
ComeBuy
David avatarDavid2017-03-25
Chicago Bulls
Lauren avatarLauren2017-03-27
cow bay
Quanna avatarQuanna2017-03-28
calvary
Enid avatarEnid2017-03-31
最早是指騎兵隊,後來口語當大批人馬的意思
Lucy avatarLucy2017-03-31
Cheers love! The Cavalry's here!
Anthony avatarAnthony2017-04-02
後來多指救援部隊 神盾局的特工的May就被稱The Cavalry
Ophelia avatarOphelia2017-04-06
台灣比較常翻救星 或是直接翻騎兵
Agnes avatarAgnes2017-04-07
爐石的銀白騎兵就是兩種意思都有的台詞 Overwatch的閃
光就是直接翻救星
Oliver avatarOliver2017-04-08
Cavalry吧,西部片常常被印地安人圍攻,最後的救星
就是騎兵隊。
Madame avatarMadame2017-04-12
Chicago cubs
Joe avatarJoe2017-04-14
玩命7後面巨石扛機槍時也這麼說過
Adele avatarAdele2017-04-16
Costco
Thomas avatarThomas2017-04-16
Metallic Archaea
Isla avatarIsla2017-04-21
akunamatata
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-04-24
美軍裝甲騎兵就是armored cavalry,直昇機就是空中騎兵
Sandy avatarSandy2017-04-27
裝甲師或是騎兵隊對於戰場上步兵士氣有很大的影響能力 看
到要面對比自己身形還大一截的鐵塊 很多敵人早已未戰先怯
所以當戰況不利時看到自家的cavalry出現在地平線上那種
信心加成是很大的