金馬影展的字幕? - 電影

Table of Contents

請問一下金馬影展的字幕

都是打在右邊的嘛

我第一次看的時候(也只有看過一次)

好不適應喔

而且我是坐在靠後方 所以這樣看沒問題

那坐中間和前面的人 不是很痛苦嘛?

我是看莎拉愛跑步

為什麼不能打在下面啊?

--


--

All Comments

David avatarDavid2013-11-19
有的有英文字幕就會打在右邊
Megan avatarMegan2013-11-21
寫信去問比較快
Leila avatarLeila2013-11-25
有常跑影展的都知道 蠻多影片字幕都會打在右邊的
Donna avatarDonna2013-11-29
據自己判斷 通常是臺灣無代理的片子 在拷貝時自然不會進中字
Hamiltion avatarHamiltion2013-12-03
影展通常打在右邊 習慣就好 我覺得這次金馬的字幕有不
Annie avatarAnnie2013-12-05
少錯誤 漏字錯字之類 有人也覺得嗎?
Audriana avatarAudriana2013-12-05
因習慣坐最後一排 所以曾看過上字幕的工作人員坐在旁邊
James avatarJames2013-12-09
右邊或下面都有 有時候還會有一條半透明白槓襯底....
Selena avatarSelena2013-12-12
字幕打好 對好時間點 用電腦程式播放 然後好像是用投影方式
今年影展漏字錯字多+1
Lydia avatarLydia2013-12-17
不在下面的原因是有先非英語的片下方已經有英文字幕了
Erin avatarErin2013-12-18
坐前面更加不易看到 曾在臉書官網反映 沒人理 前
Doris avatarDoris2013-12-22
幾年不是這樣的
James avatarJames2013-12-24
片商沒代理,拷貝無中字幕
Isla avatarIsla2013-12-24
但有些有代理的一樣在右邊@@?像《莎拉波利家庭詩篇》
《戀夏進行式》我看的時候字幕都在右邊
Rebecca avatarRebecca2013-12-26
搶不到票坐前三排的只有痛苦
Jacob avatarJacob2013-12-28
還好我坐第七排(依然有點痛苦)