雞同鴨講的中配 - 香港

Table of Contents

雖然水管有高畫質版的,但怎麼看都覺得少一個味道

仔細看其實很多對話是國語版多補上去的,粵語版只有把動作演出來

比如說國語版的"歡迎歸隊,樓下雅座,挖勒幹"

粵語版最後只是做手勢而已

還有國語版的"一百太多了"

粵語版則是只有拿鈔票,看顏色不對又收回去換綠色的

還有說不完的例子可以舉

當然有些可能是考量地方差異,不特別說明不好懂

但即使如此其他港片能做到這點的中配也不多

頂多就在地化而已(破壞王的北投萬華)

有些還改糟了(九品芝麻官的拿武器→去吐了)


順便問一個問題,拉霸王看到尼姑就說今天又不用賭馬了

印象中好賭英雄好像也有類似的,感覺是跟賭有關的碰到尼姑會衰

有相關的典故嗎

--
ぷはー。今日もいいペンキ☆

--

All Comments

Margaret avatarMargaret2016-11-27
輸個精光的意思(?
David avatarDavid2016-11-30
國語機 台語機
Quanna avatarQuanna2016-12-01
一見尼姑,逢賭必輸
Cara avatarCara2016-12-02
見到尼姑 吃白果
Carol avatarCarol2016-12-05
那我豈不是要白玩了
Christine avatarChristine2016-12-08
先生要不要喝白水
Anonymous avatarAnonymous2016-12-12
先生要不要吃白果啊
Frederic avatarFrederic2016-12-13
運財五福星也有叫清補涼去黑千王
Elvira avatarElvira2016-12-17
我很喜歡這部的中配 褲子自殺啦
Elvira avatarElvira2016-12-19
當然啦,你是鐵甲無敵瑪莉亞嘛
Michael avatarMichael2016-12-24
可是覺得有些補上去的也蠻有意思
Noah avatarNoah2016-12-25
台灣電視上常看到的港片配音某種程度上算是二次創作
Liam avatarLiam2016-12-27
舉[與龍共舞]裡的"sit down please"為例 粵語是講
Quintina avatarQuintina2016-12-28
"gigivigigi" 感覺是在惡搞Giorgio Armani
Mason avatarMason2017-01-01
吃雞拉~~吃鴨拉~~
Ivy avatarIvy2017-01-06
你知道深坑過去是甚麼!!石碇啊
Catherine avatarCatherine2017-01-07
三重劉德華=台山湯姆克魯斯
Freda avatarFreda2017-01-09
嘿~還好我戴著墨鏡當作沒看見
Hazel avatarHazel2017-01-14
有些二創的台詞也真的很有意思
Bennie avatarBennie2017-01-17
許氏鴨莊的股票猛跌 不停的跌 跌慘了 糗大了 跌死了
Cara avatarCara2017-01-21
why why tell me why 實在好難開,我說我不會唱你偏要我唱
Bennie avatarBennie2017-01-24
這段二創也很有趣
Leila avatarLeila2017-01-28
早期的中配比較有梗也比較好聽
Hedda avatarHedda2017-01-29
早期台配二創真的很有趣,我也很樂意兩個版本都看~
Hazel avatarHazel2017-02-03
早期台配是我的童年啊!!
Andy avatarAndy2017-02-04
深坑過去是我最愛的二創
Frederica avatarFrederica2017-02-08
早期台配真的很好,現在的就算了
Ula avatarUla2017-02-09
現在二創都一堆鄉民梗,甚至為了梗把原意都扭曲了
Ina avatarIna2017-02-14
馬突然停了下來坐下來抓香港腳 糟糕拉~~~~