雷神索爾3 日本亂改片名被罵翻 - 電影

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2017-05-10T19:36

Table of Contents

http://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1705/10/news104.html

日本今天的網路熱門話題之一,就是日本漫威公布了

「雷神索爾3:諸神黃昏」的國內片名以及檔期

日本漫威將電影重新取名為「雷神索爾:Battle Royal」

英文原名為「Thor Ragnarok」

引發爭議的就是副標題 Battle Royal

此為常用於職業摔角的專有名詞,指打到剩最後一人勝出的多人混戰


另一方面 Ragnarok 是北歐神話中"最終戰役"之名

英文直譯是 Twilights Of The Gods(諸神黃昏)

此話題立刻成為日本yahoo與推特的熱門關鍵字

經過分析,反對與贊成的網友約為5:1

https://i.imgur.com/IrpRilQ.jpg

https://i.imgur.com/24uIb0N.jpg

連logo都做好了...

https://www.youtube.com/watch?v=xzhboyRUz6I

日本版預告片刪掉了大受好評的"他是我工作上的朋友!"橋段

據說也是考慮到國情/笑點不同


推特上熟知漫畫原著的網友吐槽:

「Ragnarok像是眾神的聖戰;Battle Royal則讓人感覺像是天下第一武道會」

「諸神的戰役瞬間被拉低格調變成職業摔角」

也有另一派網友的意見表示:

「國內片名吸引的目標是"死忠粉絲"以外的客群,老實說就算片名從
Ragnarok 改成 Battle Royal,那些死忠粉絲還是會去看吧
可是比起美漫迷,偶爾去看電影的一般大眾還是壓倒性的多數
如果因為這個片名讓票房上升,對粉絲來說也會有更多好處
(片商可能更重視日本市場而請來明星宣傳、提前檔期)
所以雖然可以理解美漫迷對片名的憤怒,可是為了美漫在日本的
蓬勃發展,還是請忍耐吧 」

其他意見:

「明明照原意翻成"諸神黃昏"就好了,或是退一百步翻譯成"終末之戰"
或是"最後戰役"之類的也還能勉強接受。
Battle Royal意思上根本不對啊... 」

「與其取這種不上不下的副標題,不如豁出去直接取成
"雷神索爾:索爾與浩克之讚啦!銀河大亂鬥!"好了」


漫威上一次在日本引發命名爭議是今年初的「星際異攻隊2」

英文原名「Guardians of the Galaxy Vol. 2」

全世界只有日本把副標題的「Vol.2」改成「REMIX」

引起許多粉絲不滿,跑去推特向導演訴苦

但是等導演跑去了解情況時已經為時已晚,來不及更名


另一個被罵翻的例子是同樣改編自漫威漫畫的「大英雄天團」

英文原名「BIG HERO 6」

在日本片名被改成「BAYMAX」(主角機器人杯麵的名字)

http://blog.livedoor.jp/qmanews/archives/52182338.html

宣傳也無視英雄動作變成主打親情感動

並且在原版片尾處,主角全員集合說出「Who are we...?」

接著打出大大的隊名兼片名「BIG HERO 6」

日本也為了配合片名改動,變成主角全員集合說出「和杯麵一起!」

接著打出大大的「BAYMAX」

你以為日本觀眾只要改看英文配音板就沒事了嗎?

日本上映/發行的DVD/數位下載的英文配音版

一樣為了配合片名,直接把「Who are we...?」這句台詞消音


這樣看下來,台灣迪士尼/漫威雖然也常亂搞可是沒那麼誇張呢


※本文由本人上網搜尋整理,請不要任意盜用轉載

--
Tags: 電影

All Comments

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-05-11T00:18
反觀刺激1995
Emily avatar
By Emily
at 2017-05-13T06:17
酷寒戰士表示
Catherine avatar
By Catherine
at 2017-05-18T01:28
原來日本也會改片名喔
Tom avatar
By Tom
at 2017-05-19T06:55
哈哈哈
Frederic avatar
By Frederic
at 2017-05-21T15:18
感覺水準降低了不少 神級戰爭->團體大亂鬥
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-05-26T07:34
有人發現"諸神黃昏"已經被一個遊戲註冊為商標 有可
能是這個原因
Selena avatar
By Selena
at 2017-05-28T11:59
亞瑟王聖劍無雙
Franklin avatar
By Franklin
at 2017-06-01T07:40
日本總是要跟人家不一樣 http://imgur.com/RqCsh67.jpg
Blanche avatar
By Blanche
at 2017-06-03T12:15
https://goo.gl/UgoYme
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-06-04T21:04
星際義工隊呢
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2017-06-05T08:02
老師,下音樂http://i.imgur.com/kCBYgU8.jpg
Quanna avatar
By Quanna
at 2017-06-08T11:53
不過日本最近被罵最大的應該是WW日本宣傳用了很性別
刻板印象的slogan...
Delia avatar
By Delia
at 2017-06-09T16:15
阿就RO啊 ... 上面都畫波利了 ...
RO已經老到有人不知道他的R就是諸神黃昏嗎?
Linda avatar
By Linda
at 2017-06-13T13:46
以前玩祕境探險時去日帳pss 總是會看到很神的譯名呢
Ina avatar
By Ina
at 2017-06-17T09:36
日版那張復2海報真的很爛
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-06-21T11:28
看來日本片名素質跟台灣有拚
Frederic avatar
By Frederic
at 2017-06-22T06:56
日本的海報 做的好日式漫畫風啊
Elma avatar
By Elma
at 2017-06-25T14:43
義工隊的話...官方第二集宣傳時乾脆自嘲 也是很會 XD
Michael avatar
By Michael
at 2017-06-29T07:15
阿本仔祖國萬歲 萬歲 萬歲
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-07-01T12:50
台灣片商:顆顆,還差遠了
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-07-01T21:25
我大推 "雷神索爾:索爾與浩克之讚啦!銀河大亂鬥!"
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-07-03T10:34
魯蛋的海外分部?
Edith avatar
By Edith
at 2017-07-08T10:15
日版海報比較沒氣勢
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-07-10T20:23
看起來像遊戲的海報... 不像電影
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2017-07-11T18:19
天界摔角
Agnes avatar
By Agnes
at 2017-07-13T05:54
我以前有發現RO的R是諸神黃昏 FF7主角的劍也有支是這個名字
跟有在同學玩的同學說他們卻一副你在工三小的臉...
Andy avatar
By Andy
at 2017-07-15T18:54
日本迪士尼凡的傳統?當年冰雪奇緣Frozen也只有日本用「安
娜與雪之女王」這個舊片名
Cara avatar
By Cara
at 2017-07-16T16:23
也不只日本迪士尼會這樣
Donna avatar
By Donna
at 2017-07-19T09:28
像出神入化→Grand Illusion
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2017-07-19T20:50
怪獸與牠們的產地→怪獸與魔法師的旅行
Quintina avatar
By Quintina
at 2017-07-22T01:31
FF系列武器強度 諸神的黃昏應該都在前三裡面
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-07-24T03:33
日本的玩命關頭8叫 Wild Speed : ICE BREAK
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-07-27T10:48
沒差啦,電影沙漠,沒給你晚一年上映還加配音就不錯了
Susan avatar
By Susan
at 2017-07-27T13:38
日本同步上映還是會有配音的~
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-07-31T21:12
日本對海外電影的態度比台灣更爛好不好
Regina avatar
By Regina
at 2017-08-01T13:37
大英雄天團的改動感覺很差,原作的含義都跑掉了
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-08-02T13:15
FF8的飛空艇就名為諸神黃昏
Susan avatar
By Susan
at 2017-08-04T15:00
笑傲江湖被改的更神奇
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-08-06T15:50
為什麼這麼有信心 改片名進場觀眾會更多?還是只是不改心
裡不痛快這樣?不改好像沒做事?
Bennie avatar
By Bennie
at 2017-08-10T13:39
乾脆改成仙境傳說算了
Donna avatar
By Donna
at 2017-08-14T12:24
我還以為只有我關注原本的電影名字。原來一票網友跟我一
Michael avatar
By Michael
at 2017-08-15T07:11
我看預告也不覺得是什麼神聖戰役
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-08-16T22:28
時代的眼淚 RO
Selena avatar
By Selena
at 2017-08-21T12:45
真扯 突然覺得台灣的義工隊和口香糖戰士沒那麼慘了
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-08-25T22:44
我記得海報也會被改 有點像20年前的風格
Ula avatar
By Ula
at 2017-08-26T05:52
天下第一武道會XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Zanna avatar
By Zanna
at 2017-08-29T23:51
「諸神的戰役瞬間被拉低格調變成職業摔角」
Necoo avatar
By Necoo
at 2017-08-31T03:04
母親永遠是對的
Andrew avatar
By Andrew
at 2017-09-03T22:15
突然覺得台灣的義工隊和口香糖戰士沒那麼慘了+1
Agnes avatar
By Agnes
at 2017-09-06T16:12
諸神黃昏差在哪? 這不是ACG也蠻常用的哏嗎?
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-09-09T19:22
目前看過最恥的應該是"凱文怎麼了"的日本名XD
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2017-09-14T12:12
日本連翻譯都會魔改造
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-09-17T01:41
無敵破壞王在日本也翻為Sugar Rush(劇中的小女孩賽車遊戲)
,預告也集中在賽車片段的樣子
Puput avatar
By Puput
at 2017-09-17T20:36
某樓XDDDD害我腦內瞬間跑過「雷神索爾3:仙境傳說」這
種鬼片名啊(笑翻
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2017-09-19T02:48
仙境傳說XDDDDDDDDD
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2017-09-19T19:54
日本神鬼奇航五副標也被改名成"最後的海盜"了
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-09-21T14:12
"凱文怎麼了"的日本片名也太糟糕 XDDD
Frederica avatar
By Frederica
at 2017-09-23T08:52
其實不只日本這樣,法國也常做一些讓人匪夷所思的更動
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-09-23T18:44
毀滅世界的是......鋼鐵人
Candice avatar
By Candice
at 2017-09-25T18:28
兇手是......房東
Regina avatar
By Regina
at 2017-09-27T11:02
"凱文怎麼了"的日本名是什麼??
Annie avatar
By Annie
at 2017-09-30T20:24
出神入化變大幻影,特務愛很大變黑與白…看到時有嚇到
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2017-10-04T12:48
可以去維基找玩命關頭系列的日本片名 當初看到還以為是電
Isla avatar
By Isla
at 2017-10-09T01:28
玩遊戲一代一代加DLC的感覺XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2017-10-12T22:33
Battle Royal很日式風啊XDDDD
Edith avatar
By Edith
at 2017-10-14T06:33
大英雄天團日本預告整個誤導87%,雖然是有溫馨的劇情
Lucy avatar
By Lucy
at 2017-10-17T09:28
但預告弄得像9成是在講杯麵跟主角的溫馨故事~會哭的那種
Doris avatar
By Doris
at 2017-10-19T12:16
Big Hero 6 那個例子 好誇張
Gary avatar
By Gary
at 2017-10-23T08:38
這樣看起來環太平洋日本版也太受禮遇了
Jake avatar
By Jake
at 2017-10-27T01:01
前陣子知道日本玩命關頭的片名只能說狂
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-10-31T00:17
六六六
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-11-05T00:17
連個日本版預告片都不讓人看 是在心虛什麼?
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-11-06T23:21
嗯 其實不是Battle Royal 是Battle Royale
Annie avatar
By Annie
at 2017-11-07T13:12
我是說《大逃殺》日文原名 因為是バトルロワイヤル
Noah avatar
By Noah
at 2017-11-09T01:41
而此處用的是バトルロイヤル
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2017-11-12T04:15
讚啦銀河大亂鬥感覺很符合預告配樂
Oliver avatar
By Oliver
at 2017-11-16T11:09
喔喔喔,感謝XDDDDDDDDDDDDDDDD 超白癡的
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-11-20T01:08
仙境傳說 讚!
Ethan avatar
By Ethan
at 2017-11-21T23:44
日本亂搞XDDD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2017-11-26T16:30
金城武演的武俠在日本片名是搜查官X…
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-11-26T18:59
樓上害我浮出金城武演麻藥搜查官的畫面
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2017-12-01T12:19
不然反過來 變成"仙境傳說:+3 雷神索爾之鎚"
Megan avatar
By Megan
at 2017-12-03T23:20
ラグナロク還比較正常...
Bethany avatar
By Bethany
at 2017-12-04T00:47
無聊
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-12-06T20:18
WW沒問題啊 只有男女性別錯亂者才會敏感wwwww
William avatar
By William
at 2017-12-11T03:59
終於!知道台灣都愛亂改電影名的原因了
Quintina avatar
By Quintina
at 2017-12-12T18:33
日本取名太加油添醋 有的取法根本降低智商
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-12-15T04:13
仙境傳說不是日本遊戲嗎?
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2017-12-19T15:51
RO是韓國遊戲
Kyle avatar
By Kyle
at 2017-12-21T06:55
RO現在是日本遊戲,原韓國公司被收購了
Mason avatar
By Mason
at 2017-12-23T12:25
片名應該是沒有被註冊的問題。
日本不只片名跟海報,內容台詞也被翻改很大ww

關於分裂 Split的一些小問題

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2017-05-10T19:33
內有雷 問題1. 內臟女尿褲子那邊看不太懂,為什麼女主角一直念 尿褲子尿褲子,接著主角就放走了她,這邊在演什麼有點看不懂。 問題2. 主角一直在尋找心理醫生的幫助,卻又想要隱藏人格甚至欺騙醫生 但根本沒人逼迫主角看心理醫生,卻又要大費周章的找醫生..... 問題3. 主角有些人格是善良的 ...

《非普通教慾》希臘女演員過世

Blanche avatar
By Blanche
at 2017-05-10T19:18
http://i.imgur.com/0DyLnml.jpg 希臘演員瑪麗.索尼(Mary Tsoni)辭世,享年30歲。她最廣為人知的演出,是在尤格. 藍西莫(Yorgos Lanthimos)執導的《非普通教慾》(Dogtooth ,2009)中飾演三兄妹中 最小的妹妹。 . 瑪麗.索尼並非職業演員出 ...

毫無驚喜的異形-聖約

Kama avatar
By Kama
at 2017-05-10T18:55
原po說的是事實啊 人為失誤真的是多到靠北 1.原本探勘到確定可以殖民的地方不去,發現一個新的星球就馬上過去, 結果給女主角的理由是and#34;大家都不想回去冬眠and#34;這種情緒性理由。 2.過去如果真要像船長說的先看看再決定,那也要有and#34;看看and#34;的能力, 大氣成分可 ...

異形聖約 Alien: Covenant (有雷)

Caroline avatar
By Caroline
at 2017-05-10T18:41
文章連結 :http://0rz.tw/RbJ1p 異形聖約時空背景建立在普羅米修斯的十年後,片頭打出異形片名相似於1979首集,影片 開始類似地心引力意外鋪墊角色,一艘載往大量殖民前往新星球的太空船,此太空船同樣 有母親這個人工智慧控制讓人聯想起異形1979,本片不少地方其實與異形1979有些許關聯 ,忽 ...

驗屍官-恐懼的本質

Robert avatar
By Robert
at 2017-05-10T18:31
以下有雷,防雷慎入 看了這麼的恐怖片筆者非常喜歡這部 融合了許多恐怖故事的影子於其中的電影 以下分為幾點來說明 廣播的巧合 本片的氣象報告與結尾讓我回想起日本的靈異節目USO!JAPAN[1]中的一則故事[2]。聲音這個要素經常性的在各式的恐怖片扮演重要的腳色,無 ...