韓片寄生上流難賣座?原來美國人有「2.5公分障礙」 - 電影

Caroline avatar
By Caroline
at 2020-01-21T14:14

Table of Contents

新聞網址:https://udn.com/news/story/6812/4299234


2020-01-21 10:00聯合報 編譯羅方妤/報導

https://uc.udn.com.tw/photo/2020/01/20/99/7362508.jpg
寄生上流是一部黑色幽默劇情片,諷刺社會貧富差距擴大的問題。(美聯社)


南韓導演奉俊昊執導的黑色幽默劇情片「寄生上流」去年在法國坎城影展勇奪金棕櫚獎及
金球獎最佳外語片,最近更一舉入圍奧斯卡6項獎項,19日還拿下美國演員工會獎最大獎
「整體演出獎」,也是有史以來第一部獲此殊榮的非英語片。「寄生上流」雖廣受好評頻
頻獲獎,但在美國票房只能算差強人意,上映4個月票房收入約2500萬美元,恐難打破李
安2000年「臥虎藏龍」在美國創下的1億2800萬美元外語片票房紀錄。專家指出,由於英
語和英語電影在全球居主導地位,美國觀眾根本沒有看字幕的習慣,這一直是非英語片要
打進美國市場面臨的挑戰。


美國人不看字幕 成外語片痛腳
法新社報導,美國最賣座的外語片仍是台灣導演李安在2000年上映的武俠片「臥虎藏龍」
,在美國票房收入是1億2800萬美元(約台幣38億4000萬元)。不過,這個票房數字僅是
該年度美國最賣座電影「鬼靈精」票房的一半。而且,非英語片從未拿過奧斯卡最佳影片
獎。


第一部入圍奧斯卡的南韓片
南韓電影產業歷史悠久,去年是該國電影產業成立100周年。寄生上流去年在歐洲廣受好
評,也是史上第一個入圍奧斯卡的南韓電影。

50歲的奉俊昊先前形容奧斯卡「非常地域性」,但嚴厲諷刺貧富差距擴大的寄生上流已入
圍下月頒獎的奧斯卡其中6個獎項,包括最佳影片、最佳導演及最佳外語片等。寄生上流
已成為南韓第一部勇奪法國坎城影展金棕櫚獎,及美國金球獎最佳外語片的電影。

奉俊昊對不喜歡看字幕的美國影迷喊話,在一次受邀演講時對好萊塢觀眾說:「只要跨越
不愛看2.5公分高字幕的障礙,你將會認識更多精采電影。」

住在祕魯首都利馬的影評人海諾喬薩表示,由於英語片無所不在,美國觀眾沒有看電影字
幕的習慣,「如果電影被視為娛樂,那麼人們的心態就是他們不想花心力看字幕,沒有人
想那麼做。」


Netflix興起 有望改變美國人看片習慣
然而,海諾喬薩表示,「寄生上流」的成就是在影音串流服務平台如網飛(Netflix)興
起的背景下產生的。該平台提供多國電影,讓單一語言使用者更容易接觸字幕。海諾喬薩
說,這樣的進程很漫長,「我不認為美國影迷數十年來觀看英語配音影片或『美國重製片
』的習慣會立即改變,但這是緩慢且痛苦的過程,而它終將發生。」

以K-pop來說,Psy在2012年的全球流行單曲「江南Style」一開始沒有立即引起像現在BTS
防彈少年團享有的全球熱潮。

然而,美國印第安納大學伯明頓校區研究韓國當代文化的學者沙耶吉表示,消費者愛好發
展更加迅速。「人們普遍認為其他人不會去看有字幕的電影,大型電影院公司也覺得為外
語片加字幕是浪費錢。老實說,我認為觀眾已經準備好接受有字幕的電影。」


好片子大多不敵語言障礙?
「寄生上流」4個月內在美國票房收入超過2500萬美元(約台幣7億5000萬元)。南韓首都
首爾的崇實網路大學教授貝徹維斯表示,寄生上流正在「侵蝕」美國觀眾對語言的歧視。
他說,奉俊昊「正在利用這個舞台鼓勵觀眾欣賞有字幕的電影,試圖拆除這種障礙」,這
表示入圍奧斯卡是個「里程碑」。

可是,貝徹維斯警告,雖然「臥虎藏龍」當年製造了「開創性時刻」,也引領同類型電影
邁向成功,但它沒有「引爆」美國觀眾對整個世界電影界的興趣。

墨西哥導演艾方索柯朗執導,並在2018年上映的字幕電影「羅馬」入圍奧斯卡10項獎項,
並在其中拿下3項獎項,包括最佳導演。他曾和美國名演員珊卓布拉克及喬治克隆尼合作
拍攝在2013年上映的「地心引力」。

李安則早在1995年就和英國知名女演員凱特溫絲蕾合作,拍攝「理性與感性」。奉俊昊則
和英國名演員蒂妲史雲頓及其他人合作拍攝「玉子」和「末日列車」。

在美國研究種族和電影的社會學家王袁南西說,對沒有執導過跨國合作電影的人而言,「
知名度因素和針對非英語電影的偏見,將繼續成為障礙」。

--

我們的一生會遭遇各種各樣的意外,有的意外,只會讓你變得頹廢,一蹶不振;有的意外
則會讓你找到另一個自己,重獲新生。……你要知道你是誰,你的拋棄和擁有,都是你自
己的選擇,患得患失只會讓你身陷囹圄。

                    ——孫衍《願你出走半生,歸來仍是少年》

--
Tags: 電影

All Comments

Dora avatar
By Dora
at 2020-01-21T21:56
臥虎藏龍真的蠻猛的
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2020-01-26T03:26
配英文音不就好了,不看字幕根本藉口,他們就是瞧不
起非英語系電影
Edwina avatar
By Edwina
at 2020-01-27T11:06
白人的傲慢
Emma avatar
By Emma
at 2020-01-27T23:46
原來美國對聽障者不友善,還敢說進步啊
Annie avatar
By Annie
at 2020-01-28T16:25
美國人視野狹隘是主因,找人配英語要花比字幕更多錢
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2020-01-29T14:03
引進外語片的公司大多不大切外語片不會在主要的影院
Necoo avatar
By Necoo
at 2020-01-31T12:07
放映,也沒有那個錢。最好還是放上網飛這種平台讓更
Liam avatar
By Liam
at 2020-02-01T07:36
多歐美人看見才更重要,網飛已經讓美國人能看見許多
非英語系的電影hulu也幫助日本動畫被看見,歐美真的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-02-02T12:19
真的沒有看字幕的習慣加上拼音文字跟中文特性大不同
Puput avatar
By Puput
at 2020-02-05T11:41
英文真的不適合看字幕
Ursula avatar
By Ursula
at 2020-02-08T17:52
可能美國貧富差距大,跟中國一樣文盲很多
Thomas avatar
By Thomas
at 2020-02-13T04:59
所以只有動作多特效多對白少的片才有人看
Una avatar
By Una
at 2020-02-14T04:53
我看國片也會看字幕,似乎已經是習慣
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2020-02-14T16:58
這就是為什麼中國什麼院線好萊塢片都有中配版
而且配的再爛都有人看
Anthony avatar
By Anthony
at 2020-02-16T19:24
一是能帶小孩進戲院,二是文盲真的很多
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2020-02-17T03:21
台灣文盲少難體會,但一樣科幻動作片票房總是比劇
情片賣的好,導演想賺錢自己就該好好檢討改進
Tracy avatar
By Tracy
at 2020-02-18T11:09
覺得美國只有白人的人才有白人的傲慢,事實就是連黑
人或其他族裔的美國人都懶得看字幕
Jessica avatar
By Jessica
at 2020-02-20T20:00
日本人也不太愛看字幕,所以拼音文字不是理由
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2020-02-24T01:19
就是習慣問題,台灣人看中文片一樣習慣有字幕
Annie avatar
By Annie
at 2020-02-24T17:17
對白太多的確很難看,要花腦筋吸收劇情的確很累
Andy avatar
By Andy
at 2020-02-27T19:19
這就是為什麼動作片很好賣的原因
Christine avatar
By Christine
at 2020-02-28T12:22
其實寄生蟲的片尾也算是一部很棒的動作片
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-03-02T21:14
但是日本卡通一堆歐美人喜歡看原音加字幕
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-03-04T01:24
不可否認動漫咖在世界各國都是個特殊的族群
Catherine avatar
By Catherine
at 2020-03-08T08:08
就像某一種日本神道教一樣
Connor avatar
By Connor
at 2020-03-12T15:18
我相信韓片一定有他的族群在,只是比較少而已
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-03-17T06:16
宅宅可以超越國界
Isabella avatar
By Isabella
at 2020-03-19T04:44
日文是全世界動畫宅共通語言啊
Mason avatar
By Mason
at 2020-03-24T04:37
純習慣問題 不然國片都沒字幕來試試看
Jack avatar
By Jack
at 2020-03-26T08:12
連政論節目都要上字幕 台灣人真的不能沒有字幕xd
Quintina avatar
By Quintina
at 2020-03-26T13:42
沒記錯的話 寄生目前已經是北美影史第六賣座外語片
第一臥虎藏龍 第二美麗人生5700萬 第三英雄5400萬
Oscar avatar
By Oscar
at 2020-03-31T03:46
習慣問題 家人也是沒中配的韓劇就看不下去
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-03-31T06:29
沒想到臥虎藏龍這麼猛
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-04-01T07:21
寄生目前北美隨獎季還在擴大上映 最終票房也許好一
點的話可以上到4000萬
George avatar
By George
at 2020-04-03T12:53
臥虎藏龍當時索尼上映操盤得當 雖然沒有單周特別高
但非常長賣 跌幅都控制得很好
Bennie avatar
By Bennie
at 2020-04-08T07:10
看字幕超破壞畫面的 全世界也就華人最愛看字幕 連
看華語電影都要看
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2020-04-09T23:51
英雄則是拿過兩周北美冠軍
Eden avatar
By Eden
at 2020-04-14T04:03
我反而蠻常因為看字幕看到忘記看畫面XD 就算是講中
文也一樣
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2020-04-14T19:37
中文字比拼音文好辨認 看起來不花精神
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2020-04-16T10:14
我連看中配的動畫都會去看字幕
Yuri avatar
By Yuri
at 2020-04-18T04:10
覺得純粹習慣
看中文發音也看字幕+1
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2020-04-21T19:42
想不到寄生上流在美國賣這麼差
Lydia avatar
By Lydia
at 2020-04-25T21:36
台灣教育普及
別告訴她比寄生蟲好看太多了
Candice avatar
By Candice
at 2020-04-29T19:28
寄生蟲拿大獎但還是末日列車跟玉子比較接地氣
Frederic avatar
By Frederic
at 2020-04-30T21:50
漢江怪物都比寄生蟲好看太多了
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2020-05-04T09:59
就台灣比較奇怪連本國語言幾乎都要上全字幕
Jacob avatar
By Jacob
at 2020-05-08T11:41
日本一般都不會全字幕但有內建聽障者可以自己開啟
Margaret avatar
By Margaret
at 2020-05-09T18:09
應該還是有人不講國語的,或是給聾子看
Susan avatar
By Susan
at 2020-05-12T06:55
但也詭異到很多外國片都喜歡看吹替版..本國配音
Caroline avatar
By Caroline
at 2020-05-16T18:19
他想太多 文字跟音樂差很多..老美真的不愛看文字
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2020-05-16T21:55
而且國片還要賣香港賣對岸,講方言的就更多了
Jacob avatar
By Jacob
at 2020-05-17T18:19
以前配音員很賺錢就是因為教育不普及說國語的少
Sandy avatar
By Sandy
at 2020-05-21T12:16
其實美國說英語的沒有我們想像的那麼多
因為因為不是美國的官方語言
英語
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2020-05-22T14:12
別告訴她差寄生上流太多了吧!
Noah avatar
By Noah
at 2020-05-22T17:49
美國人真的是非常不愛看字幕,不像台灣連電視節目
都是滿滿的字幕,可是我認識的朋友說,他反而很喜歡
亞洲綜藝節目的字幕,尤其是那種針對有梗的話放加強
特效的,覺得很有趣
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2020-05-25T19:14
哦對了,是美國朋友
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2020-05-30T11:55
臥虎藏龍最多開到2000廳 寄生現在1000還沒到,跟著
奧斯卡熱度往上空間還很大。
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2020-05-31T06:55
找個英語配音員,不貴的
Puput avatar
By Puput
at 2020-05-31T19:56
就習慣不同而已有人在扯甚麼傲慢不友善 無聊
Joe avatar
By Joe
at 2020-06-05T08:51
反而喜歡歐美沒字幕的 畫面乾淨靠運境..韓綜很多特
效是因為下面沒字幕..中國/台灣/網路上一堆 然後下
面還有字幕
Kumar avatar
By Kumar
at 2020-06-06T04:07
動畫:……
Blanche avatar
By Blanche
at 2020-06-08T18:51
明明就是因為台灣當年有國語運動,所以讓電視、電影
Michael avatar
By Michael
at 2020-06-09T10:51
通通有字幕,這才是有別於全世界的少數做法
世界各國的通例都是配音,不是加字幕
Kama avatar
By Kama
at 2020-06-13T07:06
字幕礙眼+1
Kama avatar
By Kama
at 2020-06-18T03:25
全世界大概就台灣人最愛看字幕.甚至根本不看畫面都
在看字幕,把看電影當看書
Lauren avatar
By Lauren
at 2020-06-19T06:37
看字幕真的會影響對畫面的吸收
Hedda avatar
By Hedda
at 2020-06-22T05:22
有字幕不錯啊 可以看日本、韓國、歐洲電影不用那詭
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2020-06-24T12:07
異的台配 一般人哪可能為電影學那麼多語言 不要說第
二外語 英聽從小念到大都可以刷掉多少人了
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-06-25T22:26
會覺得台配詭異也是因為習慣問題,因為外語根本聽不
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2020-06-28T21:15
懂的話,那聽原音的意義又是什麼?
聽兩個小時完全聽不懂的台詞,然後視線一直在字幕而
Tracy avatar
By Tracy
at 2020-06-30T17:44
不是螢幕,其實仔細想也是很奇怪的觀影模式XD
Audriana avatar
By Audriana
at 2020-07-02T13:32
台詞也是演技的一部分 原音比較有感啊
Callum avatar
By Callum
at 2020-07-05T08:08
看戲像在讀書,台灣人閱讀能力強,一目十行
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2020-07-10T05:51
想征服美國就得像小小兵跟卓別林必須超越語言的隔閡
還有史奴比
Joseph avatar
By Joseph
at 2020-07-11T05:21
只有台灣人愛看字幕 就說美國人傲慢 也太井底之蛙
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2020-07-15T08:56
再不然就是拍一些不需要閱讀的科幻片跟動作片
Anthony avatar
By Anthony
at 2020-07-18T20:21
甄子丹征服美國就是從頭打到尾清裝功夫片鐵猴子
Tracy avatar
By Tracy
at 2020-07-22T02:58
他們不是傲慢,只是教育程度跟貧富差距大而已
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2020-07-22T06:57
聲音是表演一部份,寧看字幕也不要配音
Christine avatar
By Christine
at 2020-07-25T01:16
好像有一部黑白法國片有一屆拿最佳影片,票房也不好
Delia avatar
By Delia
at 2020-07-27T23:18
要配字幕好爆 老美看電影超吵的
Odelette avatar
By Odelette
at 2020-08-01T12:29
美國是外語也配音!習慣問題吧
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2020-08-04T11:15
是部默片,描述從黑白電影進入彩色電影的
Rachel avatar
By Rachel
at 2020-08-08T02:58
外語聽不懂 聽原音就沒意義? 這也太自以為是
Leila avatar
By Leila
at 2020-08-12T21:45
聲音是表演的一部分 配音就不是完整的表演了
這句話拿去跟導演和演員說 會被白目到死吧
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-08-16T09:13
中國院線放超英片也都有中配版,跟迪士尼卡通一樣
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-08-17T03:08
有兩種版本各種所需沒意見 因為可能有小朋友
Eden avatar
By Eden
at 2020-08-18T20:59
Bethany avatar
By Bethany
at 2020-08-23T04:01
港片從無間道開始進入原音時代就開始一路衰微
Frederic avatar
By Frederic
at 2020-08-24T09:18
日劇從國興衛視跟緯來開始不配音就被韓劇給整個打敗
Kumar avatar
By Kumar
at 2020-08-24T11:12
那是指台灣而已吧 港片在台灣衰落才不是因為配音咧
James avatar
By James
at 2020-08-25T15:43
如果韓劇不配音,你看現在還有沒有人會看韓劇
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-08-27T10:20
不要拿連續劇來類比 不倫不類的
Jake avatar
By Jake
at 2020-08-30T13:46
以前日劇不配音卡通不配音,根本不會想看日劇跟卡通
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-08-31T15:52
以前成龍片會大賣,配音圈功不可沒,老外都配中文
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2020-09-03T07:05
像快餐車、飛鷹計畫、福星高照等
Leila avatar
By Leila
at 2020-09-05T11:20
那是你自己以為是配音的因素 事實上並非如此
你怎麼不說十年以前的韓國電影沒人要看
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2020-09-05T23:10
如果講粵語,應該在華人圈沒人會想看成龍
周星馳也是
Michael avatar
By Michael
at 2020-09-08T05:29
現在的韓國電影在台灣票房高漲 有中配嗎?
John avatar
By John
at 2020-09-08T20:30
只有港人粵人會看粵語片,就像台灣只看台語布袋戲
Ina avatar
By Ina
at 2020-09-10T20:18
港片沒落是因為沒中配 怪了 韓片沒中配卻節節上升
Audriana avatar
By Audriana
at 2020-09-13T13:07
其實現真正好看的在韓國電影還是沒人看,像李先生
Ivy avatar
By Ivy
at 2020-09-14T21:47
韓片會大賣,他們宣傳費跟製作費真的花了不少
但未必是真好看的商業片
Candice avatar
By Candice
at 2020-09-16T17:55
喔 講到沒中配的就開始扯宣傳費和製作費
那就代表配音本來就不是唯一因素 你自己一廂情願
Joseph avatar
By Joseph
at 2020-09-20T01:48
青春吹落去很棒,但估計票房也是跟李先生一樣慘
Sandy avatar
By Sandy
at 2020-09-20T19:34
光從台灣就可以看出台灣人對非英語系片的傲慢之處
Yuri avatar
By Yuri
at 2020-09-24T00:33
台灣對非英語系片傲慢? 我還是第一次聽到 好笑
Quanna avatar
By Quanna
at 2020-09-24T13:31
跟字幕一樣,普通人看不習慣
Isla avatar
By Isla
at 2020-09-28T03:46
原來幫原音重配中文 就算是對非英語系片謙卑就對了
Thomas avatar
By Thomas
at 2020-09-29T00:23
不只台灣,全世界影迷都一樣
Caroline avatar
By Caroline
at 2020-10-02T10:19
不然東森緯來華視幹嘛還把美國片配中文上電視
Connor avatar
By Connor
at 2020-10-05T02:21
動漫好像真的沒配音看不下去
Susan avatar
By Susan
at 2020-10-05T04:48
龍祥播的唐伯虎還配台語,給不會國語的老阿罵看
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2020-10-06T04:29
小朋友不懂日文不配中文一開始根本會去看動漫
Adele avatar
By Adele
at 2020-10-06T16:22
老實說真正好看的韓片在台灣都不賣座,可能盜版猖獗
Robert avatar
By Robert
at 2020-10-10T07:28
反而宣傳費大的大爛片,反而能夠大賣,發行費的關係
Kama avatar
By Kama
at 2020-10-10T14:37
臥虎藏龍當初也有美國配音,不然不可能賣那麼好
李安很了解美國人
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2020-10-11T16:45
美國菁英是少數,無腦的庶民還是決占大多數
Susan avatar
By Susan
at 2020-10-13T23:27
樓上在說什
Delia avatar
By Delia
at 2020-10-15T02:23
一些大國字幕都不是主流 也不是沒缺點 就是電視
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2020-10-16T02:55
需要開很大聲才知道在說什麼 其實也是蠻妨礙鄰居
不過現在付費頻道興起 字幕也變成隨選功能 實際上
Elma avatar
By Elma
at 2020-10-20T07:27
也沒差這麼多了 我個人是覺得台灣習慣字幕也沒什麼
不好 不會讓我忘記某些字怎麼寫
Ula avatar
By Ula
at 2020-10-21T14:49
泱泱大國的文盲是佔絕大多數,彈丸大的小國難以理解
Blanche avatar
By Blanche
at 2020-10-23T11:57
不好看
Victoria avatar
By Victoria
at 2020-10-23T17:05
而且港片以前的粵語版也是港人配音的,這樣才完美
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-10-26T04:01
應該說是從臥虎藏龍開始國片才不配音的才對
Kelly avatar
By Kelly
at 2020-10-30T07:50
臥虎藏龍演員的口條當時被罵很慘,不過有李安就沒差
Cara avatar
By Cara
at 2020-10-31T17:15
文盲多,字幕版又無法塞進完整譯文才愛看配音版吧
Victoria avatar
By Victoria
at 2020-11-02T01:53
因為演員口條很爛才需要配音,才能外表美聲音也美
Gary avatar
By Gary
at 2020-11-03T06:35
這應該跟寄生上流在美國首映周末只有3個劇院在放有
Tom avatar
By Tom
at 2020-11-06T13:32
上映很久了 目前戲院數還是時增時減
Tom avatar
By Tom
at 2020-11-11T06:13
外語片能上的戲院數一直都很有限 不可能跟一般片
相比 只是等獎季過完票房一定會增高很多
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2020-11-12T02:37
https://imgur.com/a/pBQZixb
Blanche avatar
By Blanche
at 2020-11-12T17:06
發行商目前也是配合獎季在調整場館
Mason avatar
By Mason
at 2020-11-16T09:57
很嗆XD
Rae avatar
By Rae
at 2020-11-19T06:30
表示口碑不好,叫好不叫座
Mia avatar
By Mia
at 2020-11-21T21:32
只要非美國的美國人都有障礙
Tracy avatar
By Tracy
at 2020-11-25T02:17
說不定美國英文流利的人沒有我們想像的多
Sandy avatar
By Sandy
at 2020-11-29T22:46
美國也很多文盲....
Yuri avatar
By Yuri
at 2020-12-02T18:45
看得起電影的人沒幾個文盲啦,以為美國電影票價跟台
灣一樣便宜哦?
Queena avatar
By Queena
at 2020-12-07T13:43
竟然在檢討美國人Wwwww 韓粉也太有趣
Connor avatar
By Connor
at 2020-12-12T07:37
好一點的電影院票價有到15-20鎂,文盲飯都吃不起了
看什麼電影
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-12-16T13:12
我以為美國人大部份人都從電影學韓文
Erin avatar
By Erin
at 2020-12-19T14:34
就算是平價的8鎂電影院好了,窮人又怎麼會去看?還
是個外國電影,這麼有情調哦
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2020-12-23T13:28
唐人街還是很多人省吃儉用為了攀龍附鳳會進戲院
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2020-12-26T21:41
窮人會英文未必因為窮就不進戲院
Mia avatar
By Mia
at 2020-12-28T14:48
為了小孩跟女人還是捨得存小錢花大錢
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2020-12-30T21:03
其實想太多了... 外語片在美國觀眾本來就稀少
Brianna avatar
By Brianna
at 2021-01-01T10:39
不然這麼多年來不會只有一部破億
2、3名的總票房也才5000多萬而已
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2021-01-05T14:36
寄生還沒過完獎季就上升到影史第六高票房了
如果順利打響 進前三也不是不可能
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2021-01-07T12:07
外語票能在北美過2000萬都是超級熱賣的程度
Gary avatar
By Gary
at 2021-01-09T10:03
美國一堆文盲可憐哪
Ethan avatar
By Ethan
at 2021-01-12T21:30
奉迷納悶為什麼奉導為什麼無法超越李安
Enid avatar
By Enid
at 2021-01-17T05:26
說窮人會進電影院看外語片是哪招?別再幻想了好嗎
他們頂多看最熱門的漫威,然後煩惱下一餐,絕對不會
有情調到去看外語片
Frederica avatar
By Frederica
at 2021-01-19T21:33
所以你說外語片有字幕讓文盲不想看嗎?根本不是這
麼一回事,說他們本來就不看
*是他們
Kelly avatar
By Kelly
at 2021-01-21T17:58
聲音很重要啊,寧願看原版配字幕,也不要一堆張震出
來配音破壞感覺
Frederica avatar
By Frederica
at 2021-01-25T15:13
777一路看下來言論我整個笑死XDDD
Selena avatar
By Selena
at 2021-01-30T05:48
Netflix有些俄語/西雨配英文的一聽就出戲,寧願聽
完全不懂的原音
Donna avatar
By Donna
at 2021-01-31T22:30
西語*
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2021-02-05T21:52
看國片沒字幕我常常聽的來不及看不懂。
Selena avatar
By Selena
at 2021-02-06T18:09
反而中配那些怪腔怪調,我真是受不了
Hardy avatar
By Hardy
at 2021-02-09T06:19
因為英文是拼字多音節,所以很難像是中文韓文日文等
可以用形狀快速閱讀,即使對英語母語人士也一樣
Noah avatar
By Noah
at 2021-02-09T10:25
美國文盲世界第一是真的
Jacob avatar
By Jacob
at 2021-02-12T09:26
臥虎藏龍跟寄生蟲讓我們知道華僑邊韓僑票多
Rae avatar
By Rae
at 2021-02-15T06:00
要寄生蟲票房好等於奢望聶隱娘能幹掉超人一樣
Lydia avatar
By Lydia
at 2021-02-15T20:25
坎城那種華而不實的片還是別少美國出洋相為妙
Quanna avatar
By Quanna
at 2021-02-19T22:02
別在
Edith avatar
By Edith
at 2021-02-24T09:07
夏卡爾如果沒去美國就會像梵谷一樣死後才發財
Ethan avatar
By Ethan
at 2021-03-01T05:48
不會配音?
不要拿自己來駁斥看字幕好嗎 台灣人看中文影片都習
慣看字幕了 把字幕拿掉可能還聽不太懂(中文)
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2021-03-04T07:33
小丸子跟蠟筆小新的配音沒字幕真的有可能聽不懂
Linda avatar
By Linda
at 2021-03-06T17:42
像寄生蟲這種片我要看常常按暫停才能讀完字幕
Madame avatar
By Madame
at 2021-03-07T00:52
韓國人講話實在是太快了,而且又話中有話
Doris avatar
By Doris
at 2021-03-11T21:13
臥虎藏龍編劇:王蕙玲、蔡國榮,詹姆斯夏慕斯
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2021-03-14T19:22
萬師父:洋人一天到晚想趕我們走,奉師父,你不住這
裡,你不懂
Ivy avatar
By Ivy
at 2021-03-17T18:44
李安先把中文劇本翻成英文,交給夏慕斯修改後再翻回
中文,所以有些台詞很不像中文文法~~
Gary avatar
By Gary
at 2021-03-21T23:26
聽障哭哭哭
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2021-03-24T17:04
我超需要字幕的 看中文也需要
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2021-03-26T00:59
其實,關鍵在外語翻譯不順暢,就像中國翻譯的英語片
,常看得很痛苦
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-03-28T16:26
這確實是成本、用心的問題
Bethany avatar
By Bethany
at 2021-04-02T11:01
跟中文是表意文字還是有很大的關係,很多華語Youtub
er都研究過中文影片要加字幕的原因,基本上就是一音
多字的情況很普遍
Dora avatar
By Dora
at 2021-04-06T03:54
這麼說來台灣人滿厲害
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2021-04-06T17:53
中國人才看字幕
Regina avatar
By Regina
at 2021-04-11T06:27
韓劇的中配應該是近年尷尬癌的主因之一
Elma avatar
By Elma
at 2021-04-13T18:19
1999年,義大利的美麗人生,同時拿到奧斯卡最佳外語
跟最佳影片不是嗎?
Donna avatar
By Donna
at 2021-04-14T18:53
臥虎藏龍剛開始票房也是差 是得了奧斯卡獎之後 片
商搞重新上映票房才變大好 台灣也是同樣情況 臥虎
藏龍在台灣票房不佳 得了奧斯卡獎重新上映 票房變好
這個記者到底有沒查資料
Jack avatar
By Jack
at 2021-04-17T22:12
記者名字 羅方妤 先查好再寫新聞很難嗎
查臥虎藏龍有重新上映很難嗎
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2021-04-18T04:46
呃,記者並沒有想寫你說的那些,報導直接以結果論
成敗,這一點問題都沒
Wallis avatar
By Wallis
at 2021-04-19T01:28
我們宅宅就是沒有國籍障礙的世界公民
Poppy avatar
By Poppy
at 2021-04-20T09:30
現在奧斯卡獎公佈由寄生上流得獎了嗎 要用結果論 好
歹等寄生上流獲獎 重新上映後 再嘴跟臥虎藏龍比票
房如何如何 完全不同基礎 也能嘴票房 素質可見....
這位記者寫新聞分明在誤導讀者 給讀者錯誤訊息
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2021-04-22T11:23
寄生跟臥虎最大差別 寄生從拍攝 劇本 剪輯 場地 演
員幾乎韓國人操刀 而臥虎由美中台港等合作拍攝 像
臥虎編劇 剪輯是美國人
從寄生來看 韓國電影發展已經完全站上國際地位
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2021-04-23T06:10
韓國已後來居上 台灣要加油 別再過十年 韓國人再闖
進奧斯卡 又只能拿2000年李安來嘴韓國電影發展
Heather avatar
By Heather
at 2021-04-24T21:46
臥虎藏龍得獎有點爭議,影藝學院後來從嚴審查外語片
Joe avatar
By Joe
at 2021-04-27T07:00
資格,色戒就以"無法代表台灣"為由被退件了~~
Quintina avatar
By Quintina
at 2021-04-29T12:21
所以等寄生上流得獎假如票房大好,又會有新聞了啊,
而且這篇重點主要是探討美人的觀影習慣,又不是用
票房說寄生上流比臥虎藏龍爛,是要誤導什麼。
Hedda avatar
By Hedda
at 2021-05-04T05:31
臥虎藏龍是中國武俠動作片,票房好是理所當然
Puput avatar
By Puput
at 2021-05-09T01:43
但我喜歡漢江怪物比寄生蟲多一點,可惜老外看不懂
Ethan avatar
By Ethan
at 2021-05-10T02:04
看奉導所有的片,我覺得奉導比李安厲害
Adele avatar
By Adele
at 2021-05-12T09:19
超越李安只是時間問題而已
Elma avatar
By Elma
at 2021-05-17T03:00
李安強在他是一個美國人
George avatar
By George
at 2021-05-17T20:42
李安的電影思考空間太大太細膩~也是很多人不喜歡
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-05-22T15:27
臥虎藏龍的編劇是兩個台灣人一個美國人。台灣編劇是
王蕙玲蔡國榮。美國編劇是夏穆斯。並非只有美國人
Olivia avatar
By Olivia
at 2021-05-24T07:33
喜歡字幕 但配音也不錯阿 台灣的配音算不錯了好不好
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2021-05-28T08:23
加不加字幕真的是習慣 之前看到一個來台灣很久的美
國教授說他覺得台灣人看中文比美國人看英文還快XD
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2021-05-31T13:44
臥虎藏龍的時候我剛好在美國,美國朋友超羨慕我不
用看字幕,然後拼命學我拿筷子,臥虎藏龍真的狂
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2021-06-01T08:15
老實說很多韓片都比李安的片更棒,但都跟港片日片一
樣很小眾
Puput avatar
By Puput
at 2021-06-01T12:42
你好囉嗦 我講話就不精簡了 還能讓我覺得煩真不簡單
Hardy avatar
By Hardy
at 2021-06-01T16:15
居然有人說看字幕 等於沒在看畫面 真是世界奇觀
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2021-06-04T10:51
臥虎藏龍是引領全球武俠熱的歷史關鍵 寄生上流還沒
James avatar
By James
at 2021-06-08T08:17
對於愛閱讀的人很難理解什麼是閱讀障礙
Emily avatar
By Emily
at 2021-06-10T05:13
跟學習障礙
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-06-13T21:53
我覺得漢江怪物水準可以跟臥虎藏龍一較高下
Emily avatar
By Emily
at 2021-06-18T08:35
奉大導演輸就輸在他不是一個美國人
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-06-23T03:42
李安只有拍國片好看而已,拍外片說實在都是在騙錢
就像約翰吳一樣
Agatha avatar
By Agatha
at 2021-06-23T10:58
ptt看來你我是同道中人,異性相吸 同性相剋
Audriana avatar
By Audriana
at 2021-06-27T04:31
配音就好了
Emily avatar
By Emily
at 2021-07-01T21:43
好的配音公司不好找
Kama avatar
By Kama
at 2021-07-04T07:26
配動漫的配電影會很怪,找配韓劇的還可以
Joe avatar
By Joe
at 2021-07-08T16:21
就是習慣阿

蔡明亮 合體李康生發威《日子》攻進柏林

Connor avatar
By Connor
at 2020-01-21T14:03
新聞網址: https://tw.appledaily.com/entertainment/20200121/35YF3N2P6KXLQWE2EHQW6ERGQM/ 蔡明亮 合體李康生發威《日子》攻進柏林影展 第70屆柏林影展2月20日登場,蔡明亮的新劇情片《日子》是繼2015年侯孝賢《刺客聶隱 娘》在坎 ...

iTunes $190 名偵探皮卡丘(限2日)

Brianna avatar
By Brianna
at 2020-01-21T12:25
4K畫質+花絮特典 名偵探皮卡丘 : https://reurl.cc/YlAk00 --- 尚在特價中 --- 4K畫質+花絮特典 $190 哥吉拉2怪獸之王 : https://reurl.cc/oDaK5q - $190 阿甘正傳 : https://reurl.cc/Na7Nyk - $ ...

《岳父受死吧》返鄉前紓壓試片會

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-01-21T12:12
《岳父受死吧》大顆心臟試映會 「麻吉砥加」送紅包來囉!!!已經放假的上班族及大學生,通通照過來! 「俄」勢力強襲!「爆黑」「爆血」「爆笑」試映好評不斷! 暴力美學龐克風的動作黑色喜劇,從未見過的俄式黑色幽默, 受女友煽動的衝動惡棍,指名的暴力復仇對象竟然是「她」的老爸, 一個未過門的女婿登門拜訪, 找剛強的 ...

今天晚上王牌辯士特映

Thomas avatar
By Thomas
at 2020-01-21T11:15
https://i.imgur.com/tCuSO2w.jpg 剩四張 需要幾張拿幾張 要來世貿站國際貿易大樓找我拿 站內信 - ...

類似瘟疫公司

Callum avatar
By Callum
at 2020-01-21T09:59
在電腦上用各種病毒去模擬感染,殺最多人有獎勵,結果AI按照第一名的模式去準備核生 化攻擊 有這部電影嗎,聽朋友說完劇情有點興趣 - ...