六人行香港翻譯的名字 - 六人行Tristan Cohan · 2009-03-14Table of ContentsPostCommentsRelated Posts想請問版上大大有沒有人知道 在香港Friends的翻譯是叫什麼阿?? 難道也叫六人行嗎????? 謝謝!!!!! -- 六人行All CommentsDora2009-03-18看到標題 以為要開始討論珍妮花了....XDLeila2009-03-18老友記?Rachel2009-03-20是老友記Emma2009-03-21Rachel→雷切尒,Ross→洛斯Catherine2009-03-24網上看過 彭昌德 簡麗珍 蔡祖兒 紀洛斯 笑很久Erin2009-03-25簡麗珍是指誰啊?? XDDDDDDDDDDDSteve2009-03-26樓樓上少了卜菲碧跟紀摩卡(Monica要硬擠成兩字好怪)Annie2009-03-29紀摩卡好好笑... 為什麼不翻成摩妮 還比較像人名...Yuri2009-04-03XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDRae2009-04-05彭昌德很像那種隔壁大叔的名字XDEdith2009-04-08同意樓上Caitlin2009-04-13好好笑XDDDIsabella2009-04-13XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDCandice2009-04-14為什麼Bing變成彭了.... 簡麗珍和蔡祖兒是?Caroline2009-04-18祖兒應該就是JOEY了 簡麗珍是我家鄰居(笑)Ida2009-04-21簡麗珍就是 rachel greeneTom2009-04-22其實對岸還蠻有創意的XDLeila2009-04-24我看土豆網上面的沒看過這種翻譯阿Hedy2009-04-25五樓的那個版本的翻譯整個刺中我笑點XDDDDDDDDDEmily2009-04-26我看過的簡體字幕人名以直接維持英文居多Ethan2009-04-27是真的還是誤傳?Elizabeth2009-04-28低調板跟官方版的翻譯不一樣很正常Related Posts第三季第一集錢德的60號攝影棚live秀去看馬利與我,結果看到了Chandler..請問第三還是第二季的其中一集Ross與Rachel親吻後,男女的反應...
All Comments