馬蓋先第二部電影版HBO字幕徵求修圖朋友 - 馬蓋先

Table of Contents

※ 引述《doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)》之銘言:
: 跟上次一樣,我用軟體將HBO版的馬蓋先第二部電影中的字幕圖片抽出了
: 所以請有時間的朋友,是否可以幫忙修圖呢?
: 修完之後,就可以釋出第二部電影的官方譯本字幕了~~~
: 檔案在下面,請大家自行下載:
: http://download.yousendit.com/3F7FBE1B28F7B951

這次沒修圖,就OCR硬上了
因為我覺得花的時間好像差不多啊~

TXT檔
http://tinyurl.com/2epm7k

有仔細校對,應該是沒問題。


這次HBO字幕錯字超多,有些還很離譜,該打屁股XD


以下為勘誤表

02.bmp
很「道歉」這些都是必要的→很「抱歉」這些都是必要的

03.bmp
只是肩膀「而以」→只是肩膀「而已」

05.bmp
拜託我不想「在」牽涉進去了→拜託我不想「再」牽涉進去了

15.bmp
目前的「況狀」而被解除→目前的「狀況」而被解除

16.bmp
聽著,這「說來說長」→聽著,這「說來話長」

17.bmp
我們已經重複好「機」次了→我們已經重複好「幾」次了

18.bmp
不過有時「必需」採取激烈手段→不過有時「必須」採取激烈手段

20.bmp
沒有「三腳扳手」是不能解除啟動的→沒有「三角扳手」是不能解除啟動的

--

◥████◤ ◢ ◢
◢◤ ◢ ◢██ ◢ ◢◤◢▆◣◥██◣ ◢◣◥◣◢◤◢███◤
◢◤ ◢█ ◢◤◢◤◢◤▲◢◤◢▊▃ ◢◤◢ ◢◤ ◢█◤ ◥◣
◢█◤◢◤█ ◥█◤▼ ◤◥◤◤ ◥█▄ ◢██◤ █◤◢◤◥◣◥█◤
◢◤▲█ ◢◤

--

All Comments

Carol avatarCarol2007-07-15
再次非常感謝啊!! 又是Z兄幫忙,我會把勘誤表寄去HBO的^^