黃亮勛FB:"偶動漫"到底是什麼? - 布袋戲

Ida avatar
By Ida
at 2022-01-30T20:56

Table of Contents

https://www.facebook.com/lianghsun.huang.5/posts/10157911576042531
【偶動漫】到底是什麼?
以下文長慎入
--
從以前就很多人在揣摩【偶動漫】的意思,但通常都跟我本意相去甚遠,最近因為電影上
的關係,又被拿出來討論,我才驚覺,我好像沒有好好說過我到底為什麼會創這個詞出來

我記得我在大四因為要考托福的關係,有找英文家教,是個金髮碧眼的外國人。每次上課
會選一些主題來深聊,有次的主題是家庭,自然就說到家裡的事業。以下是翻譯過大概的
意思:
「我們家是做puppetry的,是家族事業」
「Puppetry? 像是魁儡戲那種嗎? 你們都在哪裡表演?」
「不,我們不大表演的。我們拍電視劇。」
然後我找了一些影片給他看
「喔!這個是木偶嗎? 這看起來比較像動畫。」
我靈機一動,回他
「Yes, it's more like "puppet animation."」
然後他就懂了。
這個事件讓我意識到,啊,原來puppetry一詞對他們來講,比較像是在劇場裡現場表演的
偶戲,而且每個地方都有偶戲,所以每個的人對他講puppetry他會想到的偶戲都不一樣。
但霹靂是獨特的,我們是用偶拍成電視劇,有鏡頭、有剪接、有特效,跟劇場的形式其實
差很多,這樣的形式是世界獨有,也有自己的專有名詞叫「布袋戲」,但我跟他說「bu-
dai-xi」或「pòo-tē-hì」他肯定會更霧煞煞,所以我想到我可以用另外一個方式解釋

「用偶來拍成的動畫」
但另外一個問題又來了,英文用puppet animation,廣義的解釋了布袋戲,但中文要用什
麼? 英文直翻其實叫「偶動畫」,但「偶動畫」一般是在描述用各式各樣的偶所拍成的「
停格動畫」,可是我們是「連續拍攝」的影片,所以中文叫「偶動畫」也會混淆。
那時候正值奇人密碼要成立一間專屬的電影公司去管理IP,公司的BP裡有提到要發展全方
位的內容,其中有包括漫畫。所以就把那間公司命名為「偶動漫」,在某種意義來說,比
偶動畫更精準描述霹靂布袋戲的演繹形式,因為動漫一詞比較會想到日本、比較東方,動
畫比較會想到西方的內容,所以才創了這個詞。
結論:
「偶動漫」是公司名、是專有名詞,考量了想讓外國人快速理解公司在做什麼而命名的。
「偶動畫」是本來就存在的普通名詞,跟我無關。
「puppet animation」也是普通名詞,但我常拿他來跟老外解釋霹靂的演繹形式。
--
關於把「偶動漫」誤用及妖魔化的狀況:
必須要說,我真的覺得我當時太理工腦了,現在懂媒體跟行銷多一點,根本不會在台灣用
這個名詞去製造自己麻煩。
Q:媒體常用,為什麼我不解釋?
A:我不是不解釋,是我解釋了幾次之後,發現根本聽不懂。然後還是用自己的理解使用
在文章中。後來我索性就不用這詞。雖然還是偶爾會被拿來誤用。
Q:我要把「布袋戲」變成「偶動漫」?
A:如我前面所述,偶動漫是公司名,然後puppet animation是我解釋布袋戲的演繹形式
的說法,所以兩個名詞不在一件事上討論。事實上現在的布袋戲電視劇、布袋戲電影本來
就有很多的特效,也不是我刻意要這樣去做的,科技的進步、市場的觀影習慣,這些特效
就是會出現在劇中。
布袋戲本來就會與時俱進,
演進的過程都是布袋戲,
以前的傳統的掌中戲是布袋戲,
野台的金光戲也是布袋戲,
布袋戲電視劇、布袋戲電影也是布袋戲,
布袋戲就是布袋戲,
偶動漫就是偶動漫 霹靂的子公司,
puppet animation是我解釋霹靂產品給外國人聽的一般名詞。
--
我發現這就是球尾麒麟被叫大尾巴的情況啊

--

All Comments

James avatar
By James
at 2022-01-31T01:29
去自己創業不要惡搞產業好嗎
George avatar
By George
at 2022-01-31T06:01
animation就不會混淆喔 天才
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-01-31T10:33
有人文都不看
Adele avatar
By Adele
at 2022-01-31T15:05
為什麼要執著跟老外解釋?是多少老外會
花錢買片?
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-01-31T19:37
這邏輯 我也可以把尾大不掉翻譯成偉大不
掉?
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-01-31T19:23
整個故事及推演邏輯漏洞百出
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-01-31T23:55
而從他不用animation就只能想到boo dai
xi然後再自己找個理由說這樣英語人士
不懂這種論點 也只是再度印證他沒有對
這東西有真正的熱愛和瞭解其靈魂
Connor avatar
By Connor
at 2022-01-31T19:23
所以子供向的奇人密碼是偶卡通 少年向的
素還真是偶動漫?
Elma avatar
By Elma
at 2022-01-31T23:55
不過我唯一可以接受的是他最後有強調他
並沒有要用這個其蠢無比的詞取代布袋
戲的意思 甚至為了強調這點而一再表示
這只是公司名 所以希望他貫徹這個說法
就這樣
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-01-31T19:23
笑死欸,結果跟週刊訪問炎上一樣啊
。被誤會誤解就不想解釋,結論就是
台灣沒人懂我的偶動漫
Isla avatar
By Isla
at 2022-01-31T23:55
不就參考日本叫人形劇 或叫偶劇也可呀
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-01-31T19:23
日本的人形劇 不是電視演出 也是舞台演出
啊 他就是想要跟舞台演出方式作區別 世界
James avatar
By James
at 2022-01-31T23:55
太子真是動輒得咎
Caroline avatar
By Caroline
at 2022-01-31T19:23
搞這個前 麻煩拿出一個極佳的偶動漫劇本
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-01-31T23:55
不然劇本爛死 怪戲迷有問題 是怎樣??
Robert avatar
By Robert
at 2022-01-31T19:23
各國都有木偶類型的劇 但都是舞台演出
進行電視拍攝只有台灣獨有 這也是虛大看到
Rae avatar
By Rae
at 2022-01-31T23:55
老外可能不會花錢買,所以不用想辦
法跟老外解釋?文化交流本來就需要
想辦法,什麼狹隘的想法XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-01-31T19:23
很驚艷原因
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-01-31T23:55
我跟外國人講都用puppet tv drama
Ula avatar
By Ula
at 2022-01-31T19:23
我跟老外用本版版名+丟影片
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-01-31T23:55
Puppet drama
Isabella avatar
By Isabella
at 2022-01-31T19:23
其實比起動畫,更偏向特攝
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-01-31T23:55
忍者要怎麼翻成英文
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-01-31T19:23
壽司怎麼翻成英文?
Candice avatar
By Candice
at 2022-01-31T23:55
但動畫是那位外國人說的 公子就直接用 XD
Rae avatar
By Rae
at 2022-01-31T19:23
不是欸 是太子自己"靈機一動"想到的
Jake avatar
By Jake
at 2022-01-31T23:55
喔!這個是木偶嗎? 這看起來比較像動畫
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-01-31T19:23
這是外國人的回答 太子是靈機一動 把兩個
詞結合用 XD
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-01-31T23:55
我覺得現在的癥結點在於沒做出成績
來,所以這問題才會被放大檢視,我
就不信光看"壽司"這2個字會知道是
什麼,不就是因為壽司夠出名所以可
以直接跳過解釋的環節嗎?
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-01-31T19:23
他的解讀方式,其實就類似以前 日本特攝
,還沒有被大眾認知之前,都會有人會說那
是「真人動畫」、「真人卡通」。其實他那
時候用「偶特攝」當公司名稱可能會好一點
,用「動漫」這個詞真的會讓人感覺不倫不
類。
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-01-31T23:55
看到了 大概是他看到那些氣功特效吧
Iris avatar
By Iris
at 2022-01-31T19:23
動畫動漫比特攝還要出名 用他也很正常 太
子應該也沒想到用特攝 那時他還沒遇到虛
Isla avatar
By Isla
at 2022-01-31T23:55
只是說也奇怪,中文使用者遇到這種文化傳
播翻譯的時候,名詞都會直覺要用意譯,深
怕別人不理解、理解錯,日本人卻是簡單粗
暴的音譯,管你懂不懂,反正有興趣的人自
然會去搞懂,沒興趣的不會因為你把名詞解
釋清楚了他就有興趣。所以「特攝片」的英
文是Tokusatsu,而不是special effects。
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-01-31T19:23
偶動漫威宇宙 不錯啊!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-01-31T23:55
大家看到他用「動漫」兩個字,動漫群體的
人就覺得他想要蹭啊,直觀會覺得是炒作、
行銷手法,圈外人就不明所以(情理之中),
最後就兩面不討好、大家都覺得莫名其妙的
狀態。
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-01-31T19:23
問題是那就不是你的受眾
Rachel avatar
By Rachel
at 2022-01-31T23:55
animation有生氣活潑、熱烈興奮的意思,老外
不算用錯,但翻成動畫、動漫語意就變窄了
Annie avatar
By Annie
at 2022-01-31T19:23
神主牌配音已經沒了 下面自己加油吧
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-01-31T23:55
電視劇跟animation也不太一樣
Mason avatar
By Mason
at 2022-01-31T19:23
有做出成績來名揚四海自然不用特別解釋
Mia avatar
By Mia
at 2022-01-31T23:55
黃亮勛勸你不要碰劇本和解釋那些五四三
的。
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-01-31T19:23
我個人會比較傾向像日本那樣音譯,而且要
閩南語音譯的pòo-tē-hì,時間久了,十
年下來,養出來的英文觀眾自然也是跟我們
一樣叫pòo-tē-hì
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-01-31T23:55
樓上加一,就講布袋戲就好,到底有多自
卑,才要去跟日本歐美的動畫裝熟,用他
們的東西來解釋自己?
William avatar
By William
at 2022-01-31T19:23
名詞解釋很重要 OK?
Rachel avatar
By Rachel
at 2022-01-31T23:55
叫pòo-tē-hì挺好的啊,做出成績來,
外國人自然會想知道是什麼。
Irma avatar
By Irma
at 2022-01-31T19:23
真的 這麼有特色的東西硬要翻成完全
不一樣的名詞 何必呢
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-01-31T23:55
你先解釋這劇本怎麼過的好了
Isabella avatar
By Isabella
at 2022-01-31T19:23
我也覺得用閩南語音譯當作專有名詞很可
以耶,怎麼會為了跟外國人解釋反而弄得
四不像?
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-01-31T23:55
沒有邏輯可言,牽拖理工。
Candice avatar
By Candice
at 2022-01-31T19:23
自卑吧
Una avatar
By Una
at 2022-01-31T23:55
就偶戲就好 很難嗎?西方也有偶戲啊幹
Isabella avatar
By Isabella
at 2022-01-31T19:23
看來樓上 沒看懂文章 XD
Leila avatar
By Leila
at 2022-01-31T23:55
黃公子一開始介紹就是講偶戲啊 但被誤會是
其他的表演形式
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-01-31T19:23
表演形式相似阿 只是觀眾收看的方式
不同
Mia avatar
By Mia
at 2022-01-31T23:55
沒有相似啊 野台戲演出和電視拍攝真的不同
Megan avatar
By Megan
at 2022-01-31T19:23
這兩個以前我有參與或參觀過 差別真的很大
Michael avatar
By Michael
at 2022-01-31T23:55
感覺已經有些看到太子就直接以人廢
言了,就內容提到的對話思路來說,太
子當時這樣說倒蠻順理成章的
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-01-31T19:23
如果當時找到的家教是能理解布袋戲,那
偶動漫是不是就沒了
Heather avatar
By Heather
at 2022-01-31T23:55
沒辦法,現在以人廢言是風潮
Adele avatar
By Adele
at 2022-01-31T19:23
老戲迷看到太子都會高潮
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-01-31T23:55
說不定以後太子跟素問一樣 只是沒掛名
但插手插一堆 繼續搞爛。
Madame avatar
By Madame
at 2022-01-31T19:23
以閒談來說,這樣的思路是沒什麼好苛責~
但這種解釋到底恰不恰當,我覺得大有
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-01-31T23:55
討論餘地。比如偶動畫在中文裡面會造成
混淆,英文難道就不會嗎?
Heather avatar
By Heather
at 2022-01-31T19:23
想了一下,奇人當初好像有拿偶動漫這詞
Ivy avatar
By Ivy
at 2022-01-31T23:55
來宣傳吧?那被眾人詳加檢視也很正常啊
Sarah avatar
By Sarah
at 2022-01-31T19:23
會是一定會的,但當時那個外國人自己
都覺得像動畫,所以太子用more likel
y來解釋也沒不恰當,推文有人提到特
攝跟真人卡通我覺得蠻可以當對比的,
現代臺灣年輕人普遍都知道特攝是什
麼,但早期的老一輩卻不一定,就像跟
我爸說特攝他一定不知道是什麼,但說
真人卡通他就懂了這種感覺吧
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-01-31T23:55
https://reurl.cc/VjMjR6
Candice avatar
By Candice
at 2022-01-31T19:23
3D偶動漫電影《奇人密碼》 春節獻映
David avatar
By David
at 2022-01-31T23:55
看了幾篇太子的文章,只能說太子的本
意也許都不是壞的,但他那個不愛解釋
的個性實在有夠糟糕
Eden avatar
By Eden
at 2022-01-31T19:23
偶動漫迷來布袋戲板簽到
Lily avatar
By Lily
at 2022-01-31T23:55
看了第一段就忍不住吐槽了,大家從奇人開
始就一路問太子問到現在的問題,你太子現
在才“驚覺”?你接下來是不是還要“驚覺
”大明滅了還是大清亡了?
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-01-31T19:23
我覺得名字叫什麼根本不是重點,你只要能
做到讓外國人感興趣,他們自然會幫你用外
國人能懂得方式推廣
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-01-31T23:55
你要比對外國文化的了解度,當然不可能比
得過外國人
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-01-31T19:23
魷魚遊戲不就是最好範例嗎?你作品好能夠
服人,誰都會來幫你推銷宣傳
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-01-31T23:55
與其浪費時間去想怎樣才能普及讓外國人懂
,不如先把東西做到能吸引外國人,再看看
他們怎麼跟其他外國人解釋的
Joe avatar
By Joe
at 2022-01-31T19:23
霹靂只會搞一些沒用噱頭,本質的作品卻乏
善可陳
Robert avatar
By Robert
at 2022-01-31T23:55
就像我如果要跟完全沒接觸過外國布偶戲的
人介紹布偶戲,我一定是介紹“像是布袋戲
”,而不會去管外國人寫成中文以後叫什麼
Mary avatar
By Mary
at 2022-01-31T19:23
另外我記得霹靂在拍奇人的時候,有高階人
員一直強調那是偶動漫不是布袋戲
Puput avatar
By Puput
at 2022-01-31T23:55
我前面貼的報導 也沒提到布袋戲三個
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-01-31T19:23
這邏輯也對啦,就是跟戲迷說:我這不是
給你看的你不用捧場
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-01-31T23:55
然後奇人的票房數字就這樣了
Kumar avatar
By Kumar
at 2022-01-31T19:23
把劇本寫好,寫到讓人產生共鳴,你想叫
動偶漫都沒人會有意見
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-01-31T23:55
做不出成果就想自創名詞 根基沒弄好自
以為創新
Joe avatar
By Joe
at 2022-01-31T19:23
黃家這輩是沒別人了嗎
Adele avatar
By Adele
at 2022-01-31T23:55
有別人呀 只是就要太子登基吧
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-01-31T19:23
沒別人吧 黃董就這麼一個兒子 XD
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-01-31T23:55
所以女兒不算是人就是了XD"
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-01-31T19:23
反正算了吧 連配音那邊都沒資格的話 那就...
這樣吧XD
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-01-31T23:55
小黃的老爸是副董 不是董事長啊 XD
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-01-31T19:23
女兒的話 在布袋戲這種傳統技藝真的很少讓
Irma avatar
By Irma
at 2022-01-31T23:55
之前版上有一篇文章就是介紹女性接班布袋戲
那個就不錯啦 雖然還是傳統野台戲那種的
不是霹靂這種拍成電視劇電影的
Bennie avatar
By Bennie
at 2022-01-31T19:23
女子接 黃俊雄 黃老不是沒有女兒 但接手的
都是兒子 女兒都是補助其他職位
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-01-31T23:55
我說很少 沒說沒有啊 XD
Mason avatar
By Mason
at 2022-01-31T19:23
不是啦 都什麼年代還堅持女兒不能接就.....
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-01-31T23:55
偏偏接班的 還看起來就布袋戲沒啥愛的
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-01-31T19:23
不是不能接 只是首選不會是女兒 XD
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-01-31T23:55
黃公子也不是沒愛 只是感覺接觸的不夠深入
Leila avatar
By Leila
at 2022-01-31T19:23
其實接觸不夠深入就差不多也沒什麼愛
有愛就會深入 不然是有人會阻擋他深入嗎?XD
Thomas avatar
By Thomas
at 2022-01-31T23:55
用animation這字根本大誤好嗎…
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-01-31T19:23
在你心中布袋戲跟卡通動漫有這麼像嗎…
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-01-31T23:55
太子滾出霹靂自己去玩偶動漫
Damian avatar
By Damian
at 2022-01-31T19:23
這位黃先生需要多懂一點的是文化...
Harry avatar
By Harry
at 2022-01-31T23:55
參加一些文化人類學的講座或課程之類
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-01-31T19:23
外國學者的布袋戲論文,也用po-te-hi
Rachel avatar
By Rachel
at 2022-01-31T23:55
我還以為偶動漫是日本人在講東離
Mary avatar
By Mary
at 2022-01-31T19:23
跟台灣人講偶動漫沒什麼人知道這在講什麼吧
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-01-31T23:55
一集20幾分鐘結束分季播放有聲優配音比較有
動畫感,台灣的布袋戲跟八點檔一樣,不想說
布袋戲直接說布偶演的電視劇就好
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-01-31T19:23
這傢伙484好學生沒真的在看動畫?
Caroline avatar
By Caroline
at 2022-01-31T23:55
重點不是偶動漫,是劇情糟糕啦,這傢
伙搞不清楚狀況耶
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-01-31T19:23
他跟老外閒聊歸閒聊,但是開公司做宣傳是
另一回事
Adele avatar
By Adele
at 2022-01-31T23:55
三小?解說這個然後呢?對現在布袋戲
有幫助嗎天才
Damian avatar
By Damian
at 2022-01-31T19:23
公司命名如此 不就是要推廣"偶動漫"?
現在一部作品失敗 就撇清說 喔沒有
這只是個名字 這種精神是要怎麼做出
創新啊?
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-01-31T23:55
他如果能把偶動漫跟布袋戲做出差別,那這名
詞才有特別意義,如果只是想把布袋戲換句話
說叫偶動漫,那吵這還蠻無聊的
William avatar
By William
at 2022-01-31T19:23
是的 黃公子最主要的就是做出成績 就像以
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-01-31T23:55
前 黃俊雄 黃老做出金光戲 哪時也被罵 被
認為不是布袋戲 但是黃老做成功 使得金光
戲成為新一代布袋戲

素還真風靡30年寶刀未老 搬上銀幕星鐵粉讚「帥爆,看得淚奔

Mia avatar
By Mia
at 2022-01-30T20:44
素還真風靡30年寶刀未老 搬上銀幕星鐵粉讚「帥爆,看得淚奔」 布袋戲界重量級人物「十車書」黃強華編導、「八音才子」黃文擇獻聲演繹的武俠電影《 素還真》,將風靡全台逾30年的霹靂傳奇英雄「素還真」少年故事搬上大銀幕,揭曉他不 為人知的神祕起源。自上映後,無論是戲迷或一般觀眾看完電影都驚豔不已、好評口碑不 斷 ...

17LIVE有霹靂公仔的抽獎

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-01-30T20:13
剛剛看到在17LIVE上面可以免費回顧舊劇 一共四部 風起雲湧1、2、爭王記、封靈島 ……這中間484跳過了什麼? 霹靂圖騰和龍圖霸業跑去哪裡了?XDDDDDD 其實我覺得爭王記真的是最可惜的一部劇集,滿多片段讓我印象很深 像是這個非凡公子退場 https://www.youtube.com/watch? ...

電影素還真(好無雷)

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-01-30T20:02
第一次在布版發文就獻給電影了。 先說結論:不錯看值得推薦 作為一個常用快轉鍵看霹靂,時不時棄追出坑的0.5個觀眾來說,這是一部及格的娛樂電 影。 至少在100分鐘的內容裡,它緊抓住我的目光,沒讓我覺得無聊沉悶滑手機,光這點已經 勝過很多影視作品了。 作為對霹靂一哥豐功偉業一無所悉的觀眾,看著這個號稱清 ...

黃亮勛用四年做出電影素還真 布局Web 3.0

Ursula avatar
By Ursula
at 2022-01-30T17:17
理財周刊/黃亮勛用四年做出電影「素還真」 布局Web 3.0 2021年10月30日,台灣NFT交易平台「Jcard這咖」曾一度當機,原因是甫開賣的霹靂魔吞 十二宮限量卡包NFT首發上市,粉絲大量湧入搶購,十五分鐘就掛出完售。主導這次NFT發 行的就是霹靂國際多媒體總經理黃亮勛,身為黃家第五代接班人,黃亮勛 ...

素還真─不完整的電影觀後感(含雷慎入)

Jack avatar
By Jack
at 2022-01-30T16:58
雖然說不上是多骨灰級的戲迷,但好歹也是從小六的亂世狂刀開始看,中間沿途撿了重播 再重播,慢慢補齊古早的劇情,不敢去評論這部號稱籌畫四年的素還真究竟是成功或失敗 ,更想站在一個觀察者的角度來談論觀看完這部電影的感受。 就討論來說,若分成「獨立電影」及「與正劇接軌或相關」兩種狀態來解讀,應該是目前 較多討論的兩 ...