一個小問題 - 青少年影集

Table of Contents

From Dictionary:

actually (adv.)

1. as the truth or facts of a situation;
really : we must pay attention to what young people are actually doing
the time actually worked on a job.
這就是一般的解釋"事實上"

2. [as sentence adverb ] (這比較符合我們討論的使用情況)

used to emphasize that something someone has said or done is surprising :
he actually expected me to be pleased about it!
(類似"竟然", 不是這個用法)

used when expressing an opinion, typically one that is not expected :
“Actually,” she said icily, “I don't care who you go out with.”
(帶有一點反駁的意味)

used when expressing a contradictory opinion or correcting someone :
“Tom seems to be happy.” “He isn't, actually, not any more.”
(加強反駁的語氣或糾正)

used to introduce a new topic or to add information to a previous statement :
he had a thick Brooklyn accent—he sounded like my grandfather actually.
(這比較像telescope提的解釋, Dan補充說明"Dan",
因為這樣的用法是認同前一句話, 只是補述, 所以也許可翻譯為"Dan就好")


以上是從英英字典裡查到的, 感謝telescope版友讓我認真查了字典

不過我沒有聽過有人自我介紹會說自己的暱稱再加actually,
這是我之前困惑的原因, 像Dan如果要自我介紹, 一定會直接說: "我是Dan"

然後因為這些人無視Dan強調"叫Dan就好",
讓我覺得他後來只要一聽到Daniel就自然想反駁說是Dan...

--

All Comments

Linda avatarLinda2009-11-20
可參照編劇手法 保持日後一律叫Dan的一致性和方便性
Rebecca avatarRebecca2009-11-20
並非Daniel則Dan或非Dan則Daniel 我只是要表達兩者皆對
Elma avatarElma2009-11-20
自我介紹不是說暱稱一定要在加actually 我沒這麼說 囧
Edwina avatarEdwina2009-11-24
而是這樣用法是有的 它只是個插入語作補述(如字典所示)
Rachel avatarRachel2009-11-27
也許你沒聽過就覺得不可能 但尤其經第三者介紹就蠻常見
Odelette avatarOdelette2009-11-29
也有可能出現先說「暱稱 再 Actually+正式名字」 的形式
Tom avatarTom2009-12-01
「暱稱 再 Actually+正式名字」這個有聽過...
Gilbert avatarGilbert2009-12-04
這討論串真是讓我長知識
Michael avatarMichael2009-12-07
啾咪啾咪^3^
Olga avatarOlga2009-12-07
推 暱稱 再 Actually+正式名字 我也有聽過這樣
Aaliyah avatarAaliyah2009-12-11
反之的話 我是沒聽到 布洛丁待的比我久 這要問他 XD
Damian avatarDamian2009-12-11
其實可以去英文討論區問就知道了 XD 直接問那句話 到底是
啥意思
Brianna avatarBrianna2009-12-15
暱稱 再Actually+正式名+1 請見Devil wears Prada
Tracy avatarTracy2009-12-19
謝樓上,不過我想問的是"正式名稱+actually,暱稱"沒寫清楚
Heather avatarHeather2009-12-20
亮白色是我的文章重點
Skylar Davis avatarSkylar Davis2009-12-24
"希望telescope能舉個native speaker"的例子只是好奇
不是在唱反調!!! >_<
Puput avatarPuput2009-12-28
因為我常常有機會參與native與non-native speaker的對話
Leila avatarLeila2009-12-29
所以很容易觀察到一些口語溝通上的(小)誤差...
Ethan avatarEthan2010-01-01
但是通常native speaker不會糾正對方,只是事後告訴我
Delia avatarDelia2010-01-04
為什麼剛剛他們沒聽懂或反應怪怪的...
Suhail Hany avatarSuhail Hany2010-01-04
我從頭到尾都沒有說telescope的說法是錯的... =_=|||
Sarah avatarSarah2010-01-07
布洛丁>////<
Ophelia avatarOphelia2010-01-10
我也沒說你說的就錯阿= = 我有說對錯不是你我能斷定的